Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
The initiative group filed a suit and won the trial, according to the decision of the Leninsky District Court of Makhachkala Vazif Meylanov was registered as a candidate 2 days before the end of the election campaign. Инициативная группа подала в суд и выиграла процесс, решением Ленинского районного суда Махачкалы Вазиф Мейланов был зарегистрирован кандидатом за 2 дня до окончания избирательной кампании.
The sentence of the Sverdlovsk Regional Court was canceled, the case was sent for a new consideration from the trial stage to the same court, but in a different composition. Приговор Свердловского областного суда отменили, дело направили на новое рассмотрение со стадии судебного разбирательства в тот же суд, но в ином составе.
The largest single trial was that of 93 Japanese personnel charged with the summary execution of more than 300 Allied POWs, in the Laha massacre (1942). Самым большим отдельным процессом стал суд над 93 японцами, которых обвиняли в массовой казни 300 военнопленных Союзников в инциденте, известном как en:Laha massacre (1942).
If the case went to trial, it could have possibly been held in a juvenile court because the suspect was only 19 at the time it occurred. Если бы он предстал перед судом, то это мог быть суд по делам несовершеннолетних, так как подозреваемому ко времени преступления было только 19 лет.
For 45 per cent of interviewees who faced trial, the court allegedly did not permit the defendant to present a defence, or only allowed partial defence. 45 процентов опрошенных лиц, представших перед судом, сообщили, что суд либо не разрешил обвиняемым представить свою защиту, либо дал разрешение только на частичную защиту.
Russ, was Bobby cooperating on any other cases that were still going to trial? Расс, а Бобби сотрудничал по другим делам, которым еще предстоит попасть в суд?
That's why you're going to trial against Clay Shaw? Только поэтому ты тащишь в суд Клея Шоу?
Popular fiction often confuses Bligh with Edward Edwards of HMS Pandora, who was sent on the Royal Navy's expedition to the South Pacific to find the mutineers and bring them to trial. В художественной литературе часто путают Уильяма Блая с Эдвардом Эдвардсом, капитаном HMS Pandora, которого Королевский флот отправил в экспедицию, чтобы найти мятежников и привезти их в Англию на суд.
The trial is in my hands? Суд зависит от меня... Отлично!
Why didn't you show up for the trial? Почему вы не явились в суд?
Despite, however, for such a useful activity, Bantysh-Kamensky in 1828 became a victim of a senatorial audit, for which the investigation and trial in the Court of St. Petersburg was prolonged, until 1834. Несмотря, однако, на столь полезную деятельность, Бантыш-Каменский в 1828 году стал жертвою сенаторской ревизии, за которую потянулись следствие и суд в Петербурге (по 1834 год).
Are you ready to go to trial, Mrs. Florrick? Вы готовы идти в суд, миссис Флоррик?
You never would have ended up in here if you'd gone to trial. Ты бы здесь никогда не оказалась, если бы был суд.
Your own assistant destroys evidence, and you still want to go to trial? Твоя помощница уничтожает улику, а ты всё равно собрался идти в суд?
The resulting trial led to the indictments of Jack Licavoli and L.A. Gangster Jimmy 'The Weasel' Fratianno, who testified against Mafia associates across the nation. В результате, суд предъявил обвинения Джеку Ликаволи... и Лос-Анджельского гангстера Джимми "Проныру" Фратианно, который дал показания против Мафии по всей стране.
No one wants to go to trial, but the person who plays the better hand makes the better deal. Никто не хочет идти в суд, но тот, что играет лучше, заключает лучшую сделку.
You actually think I want to win this trial? Вы думаете, что я смогу выиграть этот суд?
Now, you are entitled to a fair trial and I will do everything in my power to make sure you have one. У тебя есть право на справедливый суд и я сделаю всё, что в моей власти, чтобы он у тебя был.
Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial. Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд.
His two deputies were also arrested and he was due to stand trial on 25 August. 20 августа он и два его заместителя были арестованы, а суд назначен на 25 августа.
ls the trial going so badly? Суд над Дантоном действительно идет плохо?
This includes the removal of Mubarak, his trial (and that of other regime figures), and bringing forward the presidential election from 2013 to June 2012. В том числе смещение Мубарака, суд над ним (и другими деятелями режима), а также перенос президентских выборов с 2013 года на июнь 2012 года.
Dart sued, and at the trial in March 1839 Edwards offered two forged documents claiming that Dart had sold his interest in the slaves to Edwards. Дарт подал в суд, и на суде в марте 1839 года Эдвардс передал два поддельных документа, утверждая, что Дарт уже продал свою долю Эдвардсу.
At a press conference, Colom said that his decision is according to the independence of judiciary and executive powers, taking into account that a trial court had already ordered the extradition. На пресс-конференции Колом сказал, что его решение связано с независимостью судебной и исполнительной властей, принимая во внимание, что суд первой инстанции уже подписал экстрадицию.
During the trial the court upheld the verdict and decided to keep Sheikh Sardar Babayev in custody. Суд оставил в силе прежнее решение и принял решение на лишение свободы Бабаева Сардара.