Paddy Doyle's trial is next week. |
Суд на Пэдди Дойлом на следующей неделе. |
This trial and its resulting sentence will be swift, just, and final. |
Суд будет быстрым и приговор справедливым и окончательным. |
Sonya is setting up Julian's trial to fail. |
Соня старается провалить суд над Джулианом. |
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial. |
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд. |
My new case - big drugs trial that's pleading. |
Из-за моего нового дела - большой суд по наркотикам, сегодня первое заявление. |
And the case never came to trial. |
И это дело так и не попало в суд. |
This isn't a trial or deposition. |
Это не суд, это не письменные показания. |
I'm starting a trial today. |
Дорогая, я... у меня суд сегодня. |
But right now, I've got a trial to stop. |
Но сейчас я должен остановить суд. |
My trial starts next month, by the way. |
Суд, кстати, начнётся в следующем месяце. |
We'll move forward with the trial as planned. |
Мы передаем это дело в суд, как и планировалось. |
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury. |
Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных. |
We applied for a civil trial, they ignored us again. |
Мы обращались в гражданский суд, но нас снова проигнорировали. |
You know I'm leaving when the trial's over. |
Я уеду, когда суд закончится. |
You do not want to take this to trial, peter. |
Ты не захочешь выносить это в суд, Питер. |
Now the trial's been postponed who knows how long. |
Теперь суд отложен и кто знает насколько долго. |
I'm not asking you to go to trial. |
Я не прошу тебя идти в суд. |
Another trial, then another acquittal. |
Другой суд, и снова оправдание. |
Said she won't delay the trial so your client can finish the movie. |
Сказал, что не будет откладывать суд, чтобы твой клиент мог закончить съемки. |
Whatever Dastan's crimes, a public trial will best communicate the king I hope to be. |
Что бы Дастан не совершил, открытый суд покажет, каким царём я надеюсь быть. |
We're just following up before the case goes to trial. |
Мы просто уточняем детали, пока дело не перейдет в суд. |
How you answer these three questions, will determine whether this trial continues. |
То, как они ответят на эти три вопроса, определит, продолжится ли суд. |
The trial of Ben Yassif, ex Herzlyia's architect, is opening this morning... |
Суд над Беном Ясифом, бывшим архитектором Герцлии, открывается сегодня утром... |
Your trial, Jeanne, on a charge of heresy. |
Суд над тобой, Жанна, по обвинению в ереси. |
If we'd gone to trial, our star witness would have been you. |
Если бы отправили дело в суд, то нашим ключевым свидетелем были бы вы. |