Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
The trial proceeded without a copy of the statement being made available to the defence. Суд продолжился без предоставления защите копии этого заявления.
For unknown reasons, this witness was not called on his behalf during the trial. По неизвестным причинам этот свидетель по его поручению не был вызван в суд.
I ask the court to grant him bail to allow him to prepare for his trial. Я прошу суд отпустить его на поруки, чтобы он подготовился к процессу.
The author's complaint centres on the proposition that the Court of Appeal of Jamaica failed to provide him with a fair trial. Жалоба автора основывается на том положении, что Апелляционный суд Ямайки не обеспечил ему справедливого судебного разбирательства.
Mr. Gusmao's trial began at Dili in February 1993. Суд над г-ном Гужманом начался в Дили в феврале 1993 года.
She sued, there was a trial, Dr. Cash was fired in disgrace. Она подала в суд, было слушание, доктор Кэш была с позором уволена.
I wrote, hans Reiser trial. Я написал, Суд над Гансом Райзером.
You were assigned to photograph the trial of Pascal Doro. Тебе дали задание фотографировать суд над Паскалем Доро.
The Supreme Court and the High Court have further directed that a speedy trial be conducted. Верховный суд и Высокий суд вынесли постановление о скорейшем проведении судебного разбирательства.
It is submitted that, given the absence of this crucial witness, Mr. McLawrence could not have a fair trial. Утверждается, что в отсутствие этого главного свидетеля суд над г-ном Маклоуренсом не мог быть справедливым.
Each province has a superior trial court and a court of appeal. В каждой провинции имеется высший суд и апелляционный суд.
The trial has been set for 17, 18 and 19 September. Суд был назначен на 17, 18 и 19 сентября.
The trial is due to begin on 28 August 1996. Суд должен начаться 27 августа 1996 года.
Suspicion was expressed that the trial and ensuing sentence may have been the result of denunciation motivated by personal revenge. В связи с этим делом высказывались предположения о том, что этот суд и назначенный им приговор, возможно, были результатом оговора из личной мести.
This procedure is only followed in cases where the trial court finds it difficult to reach a verdict. Такая процедура используется только в тех случаях, когда суд затрудняется вынести приговор.
The trial was held in the District Court in Pristina. Суд состоялся в окружном суде города Приштина.
The trial started on 19 May 1997 and thus was held without delay. Суд начался 19 мая 1997 года и, таким образом, состоялся без задержки.
The "trial" itself lasted less than an hour. Сам «суд» продолжался менее одного часа.
Subsequently, the Villanueva trial court acquitted the defendant for lack of evidence. Позднее суд Вильянуэвы освободил его за отсутствием доказательств.
The trial was not held immediately in 1986, but postponed until April 1988. Суд состоялся не сразу же, в 1986 году, а был отложен до апреля 1988 года.
3.4 The author further claims that his trial was unfair and in violation of article 14 of the Covenant. 3.4 Кроме того, автор сообщения утверждает, что суд над ним не был беспристрастным и что на нем были нарушены положения статьи 14 Пакта.
The case then goes for a criminal trial. Затем дело направляется в суд по уголовным делам.
It has been alleged that the trial might be linked to his work as a human rights defender. Утверждалось, что суд над ним может быть связан с его работой в качестве правозащитника.
The Court may base its judgement only on evidence submitted and discussed before it at the trial. Суд может основывать свое решение только на доказательствах, представленных ему и рассмотренных им в ходе судебного разбирательства.
The International Criminal Court would not be an appropriate forum for the trial of children who committed crimes against others. Международный уголовный суд не будет надлежащим форумом для суда над детьми, которые совершили преступления против других.