In that case, we go to trial. |
Значит, идём в суд. |
We'd like to film the trial. |
Мы бы хотели заснять суд. |
Jury trial, of course. |
Суд присяжных, разумеется. |
EYESEN: The trial has just ended. |
Суд только что кончился. |
I promise you a fair trial. |
Я обещаю тебе честный суд. |
This is why we have a trial. |
Именно поэтому мы устроим суд. |
Speedy trial, all that? |
Скорый суд и всё такое? |
You'll get a fair trial. |
У тебя будет справедливый суд. |
The trial was strenuous. |
Суд был очень напряженным. |
No, there'll be a new trial. |
Нет, будет новый суд. |
We can have a whole new trial. |
Мы сможем устроить новый суд. |
Beals deserves another trial. |
Билс заслужил еще один суд. |
The trial lasted only a day and a half. |
Суд продолжался всего полтора дня. |
I believe a trial is in order. |
Думаю, полагается суд. |
Nichols stood trial twice. |
Суд над Николсом проходил дважды. |
We got to stop that trial. |
Мы должны остановить этот суд. |
Is this a trial, or just a long-winded execution? |
Это суд или затянувшаяся казнь? |
These two boys were brought to trial. |
Этих щенков вызвали в суд. |
This isn't a trial. |
И это не суд. |
We go to trial. |
Мы идем в суд. |
What kind of trial is this? |
Что это за суд такой? |
The trial starts in two days. |
Суд начинается через два дня. |
They don't need a trial. |
Им не нужен суд. |
You're suggesting a mock trial. |
Ты предлагаешь инсценированный суд? |
No. This is a political trial. |
Но мы можем выиграть суд. |