| In that case, we go to trial. | Значит, идём в суд. |
| We'd like to film the trial. | Мы бы хотели заснять суд. |
| Jury trial, of course. | Суд присяжных, разумеется. |
| EYESEN: The trial has just ended. | Суд только что кончился. |
| I promise you a fair trial. | Я обещаю тебе честный суд. |
| This is why we have a trial. | Именно поэтому мы устроим суд. |
| Speedy trial, all that? | Скорый суд и всё такое? |
| You'll get a fair trial. | У тебя будет справедливый суд. |
| The trial was strenuous. | Суд был очень напряженным. |
| No, there'll be a new trial. | Нет, будет новый суд. |
| We can have a whole new trial. | Мы сможем устроить новый суд. |
| Beals deserves another trial. | Билс заслужил еще один суд. |
| The trial lasted only a day and a half. | Суд продолжался всего полтора дня. |
| I believe a trial is in order. | Думаю, полагается суд. |
| Nichols stood trial twice. | Суд над Николсом проходил дважды. |
| We got to stop that trial. | Мы должны остановить этот суд. |
| Is this a trial, or just a long-winded execution? | Это суд или затянувшаяся казнь? |
| These two boys were brought to trial. | Этих щенков вызвали в суд. |
| This isn't a trial. | И это не суд. |
| We go to trial. | Мы идем в суд. |
| What kind of trial is this? | Что это за суд такой? |
| The trial starts in two days. | Суд начинается через два дня. |
| They don't need a trial. | Им не нужен суд. |
| You're suggesting a mock trial. | Ты предлагаешь инсценированный суд? |
| No. This is a political trial. | Но мы можем выиграть суд. |