Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
The district attorney can't go to trial without it. Без них окружной прокурор не может передать дело в суд.
Well, the trial is a month away, Jill. Суд только через месяц, Джилл.
It's just an arrest, not a trial. Это только арест, а не суд.
I am not familiar with "trial". Я не знаю, что такое "суд".
This trial is a conspiracy to condemn the one person who wants to save your lives. Этот суд - это сговор с целью осудить единственного человека, желающего спасти ваши жизни.
It is a proper trial, not just a magistrate. Это настоящий суд, а не местный мировой судья.
Karev's been removed from the surgical service pending his trial. Карев был переведен из хирургии пока ожидается суд.
A trial is not a popularity contest. Суд - это вам не состязание за популярность.
You can't control a trial like this. Вы не можете контролировать суд таким образом.
And if he drags this to trial, it will be every client. Если он пойдет в суд, это будет каждый клиент.
If you go to trial, they'll be dead. Если ты попадешь в суд, их убьют.
The longer this trial goes, the little your numbers drop. Чем дольше этот суд, тем меньше падают ваши показатели.
This mockery of a trial is allowed only because of me. Эта пародия на суд позволена только из-за меня.
He wouldn't recommend risking a trial so I pleaded out. Он рекомендовал не рисковать переносом дела в суд, поэтому я призналась.
The trial of Lillian Luthor continued today. Сегодня продолжится суд над Лилиан Лютор.
We... we have him dead to rights on this trial. Дело хоть сейчас в суд отправляй.
I don't march into trial without... Я не иду в суд без...
No, I just wanted to watch the trial. Нет, я просто хотел посмотреть на суд.
Then, a quick informal trial, conviction. Затем, скоропостижный суд и осуждение.
We may still have a trial on our hands, gentlemen. Возможно, нас ещё ждёт суд.
The said Department has the authority to file complaints, prosecute and refer for trial. Прокуратура имеет право подавать жалобы, возбуждать уголовные дела и направлять их в суд.
Judge Joe Brown, we, the Chanels, hereby declare this trial a farce. Судья Джо Браун, мы - Шанели - объявляем этот суд фарсом.
Of primary importance is the trial of the Tribunal's three most notorious fugitives - Karadzić, Mladić and Gotovina. Самым важным из них является суд в Трибунале над тремя наиболее злостными скрывающимися от правосудия лицами - Караджичем, Младичем и Готовиной.
On 9 May 1995, Ms. Ramjattan's trial commenced. 9 мая 1995 года начался суд по делу г-жи Рамджаттан.
His claims of physical duress are said to have been ignored during his trial. Суд не принял во внимание его заявление о физических мерах воздействия.