He arranged a trial with 1. |
Он едет в суд один. |
He can submit to a trial. |
Он может согласиться на суд. |
Your trial begins at midnight. |
Суд начнется в полночь. |
You'll get a fair trial. |
Вас будет ждать справедливый суд. |
That trial was a total sham. |
Походу этот суд был обманом |
Save yourself the embarrassment and cancel this trial. |
Не позорься, отмени суд. |
Azari's trial begins tomorrow. |
Суд над Азари уже завтра. |
You know, the trial. |
Ты же знаешь, скоро суд. |
We're proceeding to trial. |
Мы направляем дело в суд. |
You've fixed this trial. |
Не правый суд вы затеяли. |
You don't even have to have a trial. |
Вам даже не нужен суд. |
This trial isn't about vigilantes. |
Этот суд не о мстителе. |
The trial could go south. |
Ж: Суд может пойти наперекосяк. |
Which is why we're having a trial. |
За этим и нужен суд. |
The trial begins this afternoon. |
Суд начнется сегодня после обеда. |
Cooperate, and you will get a trial. |
Сдашься и пойдешь под суд. |
The trial starts at 9 a.m. |
Суд начинается в 9 утра. |
I'm late for the trial. |
Я опоздаю на суд. |
Judge postponed your trial until tomorrow. |
Судья отложила суд до завтра. |
The trial should be over by then. |
Суд должен будет уже закончиться. |
Have you won a trial before? |
Ты хоть один суд выиграла? |
This trial's a waste of time. |
Этот суд лишь трата времени. |
The trial was adjourned, Master. |
Суд отложили, Мастер. |
It's about the trial date for your lawsuit. |
Это про твой суд. |
The court will give your case a fair trial. |
Суд даст вашему делу справедливую оценку |