More commonly known as trial by combat. |
Более известно как суд боем. |
Will that be like the last trial? |
как тот ваш последний суд? |
There's no need for a trial. |
Нет нужды проводить суд. |
No, a proper trial. |
Нет, будет суд по правилам! |
His trial starts today? |
Суд над ним состоится сегодня? |
They want to go to trial. |
Они хотят идти в суд. |
First civil trial and victory! |
Первый гражданский суд и победа! |
At a minimum, throw the trial. |
Как минимум, бросить суд. |
The decision has been made to take her to trial. |
Принято решение отдать её под суд |
You go to trial, you'll lose. |
Будет суд - вы проиграете. |
I'm in trial. |
У меня сейчас суд. |
No doubt his trial will establish the truth of them. |
Суд разберется в их достоверности. |
There'll be a trial. |
Так что тебя арестуют и будет суд. |
He has to go to trial. |
Он должен пойти в суд. |
Go to trial, jo. |
Иди в суд, Джо. |
Take him to trial. |
Тащите его в суд. |
So, we take it to trial. |
Значит, идём в суд. |
Just like the whole trial. |
Такой же был и суд. |
We'll have a trial tomorrow. |
Завтра у нас будет суд. |
This trial takes place in 10 days. |
Суд через 10 дней. |
It's going to be a good trial. |
Это будет хороший суд. |
All right, the trial goes on. |
Итак, суд продолжается. |
We can go to trial... |
Мы можем пойти в суд... |
This is not a trial, just a deposition. |
Это ещё не суд. |
We go to trial on Monday. |
Суд назначен на понедельник. |