| More commonly known as trial by combat. | Более известно как суд боем. |
| Will that be like the last trial? | как тот ваш последний суд? |
| There's no need for a trial. | Нет нужды проводить суд. |
| No, a proper trial. | Нет, будет суд по правилам! |
| His trial starts today? | Суд над ним состоится сегодня? |
| They want to go to trial. | Они хотят идти в суд. |
| First civil trial and victory! | Первый гражданский суд и победа! |
| At a minimum, throw the trial. | Как минимум, бросить суд. |
| The decision has been made to take her to trial. | Принято решение отдать её под суд |
| You go to trial, you'll lose. | Будет суд - вы проиграете. |
| I'm in trial. | У меня сейчас суд. |
| No doubt his trial will establish the truth of them. | Суд разберется в их достоверности. |
| There'll be a trial. | Так что тебя арестуют и будет суд. |
| He has to go to trial. | Он должен пойти в суд. |
| Go to trial, jo. | Иди в суд, Джо. |
| Take him to trial. | Тащите его в суд. |
| So, we take it to trial. | Значит, идём в суд. |
| Just like the whole trial. | Такой же был и суд. |
| We'll have a trial tomorrow. | Завтра у нас будет суд. |
| This trial takes place in 10 days. | Суд через 10 дней. |
| It's going to be a good trial. | Это будет хороший суд. |
| All right, the trial goes on. | Итак, суд продолжается. |
| We can go to trial... | Мы можем пойти в суд... |
| This is not a trial, just a deposition. | Это ещё не суд. |
| We go to trial on Monday. | Суд назначен на понедельник. |