If anything, he should have a trial. |
В любом случае нам нужен суд. |
This is our first trial on the island. |
Это наш первый суд на острове. |
Well, maybe it is a trial. |
Что ж, может и суд. |
What I care about is this trial, in which there are two dead people and an innocent man being framed. |
Меня волнует этот суд, в котором фигурируют два убитых человека и один невиновный за решёткой. |
You tricked a judge to postpone a trial, And then you illegally questioned the defendant. |
Ты обманом заставил судью отложить суд, а потом незаконно допрашивал подсудимую. |
And now that the trial has been postponed, We have time to investigate further. |
И пока суд отложен, у нас есть время на дальнейшее расследование. |
He wants you to end the trial now. |
Он хочет, чтобы ты сейчас закончил суд. |
His Honor Schakowsky has delayed trial three times. |
Его честь Чаковски трижды откладывал суд. |
I hope you come to my trial. |
Я надеюсь, вы придете на суд надо мной. |
The trial's moving a lot faster than expected. |
Суд идёт намного быстрее, чем ожидалось. |
Lydia and I thought we could stop the trial if we gave the Cup to the Clave. |
Лидия и я думали, что сможем предотвратить суд, если отдадим Чашу Конклаву. |
Mrs. Baker is too sick to continue the trial. |
Миссис Бейкер очень слаба, чтобы продолжать суд. |
They want to move forward with the trial. |
Они хотят идти дальше в суд. |
I did try and get back before the trial ended. |
Я правда пытался вернуться до того, как суд закончится. |
But if you go to trial, you take Lewis and Stivers with you. |
Но если ты пойдешь под суд, то тогда Льюис и Стиверс тоже. |
This trial is about the character and motivation of Captain Baillie and the seamen suffering at the hospital. |
Этот суд касается репутации и мотивов капитана Бейли, и моряков, пострадавших в госпитале. |
I have to create the illusion of he won't take the trial seriously. |
Я должна создать иллюзию угрозы, иначе он не воспримет этот суд всерьез. |
Reyes pulled every string she has and fast-tracked the trial. |
Рейес потянула за все доступные ей ниточки и приблизила суд. |
The trial is like an episode of X Factor. |
Суд - нечто вроде эпизода Х-фактора. |
'The second Russell trial cost the UK taxpayer nearly £2 million. |
Второй суд над Расселом стоил налогоплательщикам Британии почти 2 миллиона. |
But if this goes to trial, you'll have to testify. |
Но если это поидет в суд, вам придется давать показания. |
If this is a trial dream, I am... |
Если это сон про суд, я... |
Barring trial happens right here in Carlinville. |
то, помимо этого, суд состоится прямо здесь, в Карлинвилле. |
You don't even have to go to trial. |
Тебе даже не надо ходить в суд. |
The trial is set to begin sometime next week. |
Суд начнётся где-то на следующей неделе. |