Take it to trial. Expensive. |
Идти в суд - дорого. |
The trial lasted for more than three months. |
Суд длился более трех месяцев. |
You'll get a fair trial. |
Ты получишь честный суд. |
Your trial is comin' up. |
Твой суд вот-вот состоится. |
It's not a criminal trial. |
Это не криминальный суд. |
New charge, new trial, know what I'm saying? |
Новое обвинение, новый суд. |
The trial starts next week. |
Суд начнётся на будущей неделе. |
We're not going to trial. |
Мы не пойдём в суд. |
The trial went as anticipated. |
Суд шёл как и ожидалось. |
I want to win the trial. |
Я хочу выиграть суд. |
A Triad is similar to your trial. |
Триада похожа на ваш суд. |
Are you here for the trial? |
Вы приехали на суд? |
You wanted a jury trial. |
Ты хотел суд с присяжными. |
But I look forward to a trial... |
Но мне нужен суд. |
This is now the Fuhrman trial. |
Теперь это суд над Фюрманом. |
Snyder's trial was a farce. |
Суд Снайдера был фарсом. |
So, settlement or trial? |
Так что, сделка или суд? |
Because this isn't a trial. |
Потому что это не суд. |
It means a long trial... |
Вас ждёт долгий суд. |
Darlene needs her own trial. |
Пускай у Дарлин будет отдельный суд. |
There's still plenty of trial to go. |
Суд ещё не окончен. |
The first criminal trial was held today. |
Первый суд состоялся сегодня. |
Investigation and trial follow without delay. |
Расследование и суд проводятся безотлагательно. |
Due process and fair trial |
Надлежащая законная процедура и справедливый суд |
(Old) Informal trial |
(старый) Неформальный суд |