| It is our contention that Clarence Wilcox did not receive a fair trial. | Мы утверждаем, что суд над Кларенсем Уилкоксом был не справедлив. |
| Straightforward, fair trial, full investigation. | Честный, справедливый суд, тщательное расследование. |
| Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury. | Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных. |
| Leibowitz objected and moved for a new trial. | Лейбович выразил протест и попросил провести новый суд. |
| The five captured Inca generals received a summary trial and were sentenced to death by hanging. | Над пятью пленными военачальниками инков прошёл суд, и они были приговорены к виселице. |
| There will be a trial tomorrow, in the great square. | Завтра в полдень на главной площади будет публичный суд. |
| Accordingly, it would be more appropriate to order the parties to trial. | При этом суд может принять решение о вызове сторон для их заслушивания. |
| The remaining two officers stood trial in 2014. | Суд над оставшимися четырьмя наёмниками состоялся в 2014 году. |
| The trial started on 28 October 2009, at Aachen's regional court. | Суд над Буром начался 28 октября 2009 года в Аахене. |
| After a three-week trial, the jury awarded her $4 million in damages. | После трёх недель разбирательств суд постановил выплатить художнице 4 млн долларов компенсации. |
| This trial was significant for a number of reasons. | Этот суд был важен по ряду причин. |
| The case was adjourned until May, with the trial date set for 15 July. | Рассмотрение дела было отложено до мая, а суд назначен на 15 июля 2013 года. |
| The trial began on 26 January 2009. | Суд начался 26 января 2009 года. |
| Let me remind everyone this is not a trial but an inquiry. | Напоминаю всем, что это не суд, а слушание. |
| If you come out now, you'll get a fair trial. | Если сейчас выйдешь, тебя ждет справедливый суд. |
| Billy wants to know how the trial's going. | Билли просил узнать, как идет суд. |
| And now with her parents in town for the trial... | И теперь, когда ее родители приехали на суд... |
| They want to make a deal regarding the trial. | Они хотят передать дело на рассмотрение в суд. |
| Nice try, but trial starts tomorrow at noon. | Неплохая попытка, но суд начнется завтра в полдень. |
| Despite the large amounts of evidence, a jury trial held on May 29, 2009 fully acquitted Taran. | Несмотря на большое количество улик, суд присяжных 29 мая 2009 года полностью оправдал Тарана. |
| Lemlich remained an unwavering member of the Communist Party, denouncing the trial and execution of the Rosenbergs. | Лемлих оставалась непоколебимым членом Коммунистической партии, осуждая суд и казнь Розенбергов. |
| The trial was brief and Kamo was given four death sentences. | Суд был краток и Камо было вынесено четыре смертных приговора. |
| We're expecting too long a trial for that. | Мы ожидаем, что суд будет слишком долгим для этого. |
| I've already been through one trial with you, Ellen. | Я уже прошла через один суд с тобой, Эллен. |
| We're not ready to go to trial. | Мы не готовы идти в суд. |