| A public trial, your face all over it. | Публичный суд, твое лицо на транспарантах. |
| You go to trial, you'll be buried in paperwork for the next ten years. | Если пойдете в суд, то будете похоронены в бумажной работе следующие десять лет. |
| If we go to trial, we may get nothing. | Если мы пойдём в суд, мы можем ничего не получить. |
| Every man has a right to fair trial and opportunity. | Каждый человек имеет право на справедливый суд. |
| That's where Nicholas' trial is. | Тут как раз идет суд Николаса. |
| But suppose we win this trial? | Но предположим, что мы выиграем этот суд? |
| Or he can drag the people he pretends to love through an expensive and pointless trial. | Или он может протащить тех, кого притворяется, что любит, через дорогой и бесполезный суд. |
| The court will set a trial date for August 30. | Суд будет назначен на 30 августа. |
| I'm setting Lee Anne Marcus vs. the city of Charleston for trial. | Я возобновляю суд по делу Ли Энн Маркус против города Чарльстона. |
| A fair trial for Will ends in a hanging. | Но суд отправит Уилла на казнь. |
| In my opinion, the trial will be a formality. | Моё мнение - суд будет лишь формальностью. |
| When the trial's over, you can do whatever the hell you want. | Когда суд закончится, ты можешь делать все, что хочешь. |
| Have decided that the trial will actually be only one scene in a rather more elaborate film. | Решили, что суд будет только одной из сцен в гораздо более проработанном фильме. |
| Your trial was a bloody travesty, Cleaver. | Твой суд был настоящей пародией, Кливер. |
| The trial's not over, and gravy is dead animal juice. | Суд еще не окончен, а подлива это сок мёртвых животных. |
| All right, trial starts today. | Все верно, суд начинается сегодня. |
| You're going back to trial, Jerry. | Ты возвращаешься в суд, Джерри. |
| The trial conducted before this tribunal began over eight months ago. | Этот суд продолжается уже более восьми месяцев. |
| A trial will only make things worse for you and Bec. | Суд все только ухудшит для тебя и Бек. |
| She'll get probation, and this time, he'll get a fair trial. | Она получит условный срок, а он - справедливый суд на этот раз. |
| You take this to trial, you'll lose. | Пойдёшь с этим в суд, проиграешь. |
| This trial ends my life if I don't stay sharp. | Этот суд прикончит меня, если я не буду осторожен. |
| The trial will be held under military jurisdiction. | Что суд проходил бы в военном ведомстве. |
| There will be a trial for my son. | Над моим сыном скоро будет суд. |
| At least the trial will be open and shut. | По крайней мере, суд будет быстрым. |