Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
Greene's trial is in 4 days. Суд над Грином через 4 дня.
On 22 February 1926, the trial of the "autonomists" resumed. Однако в феврале 1926 года суд над «автономистами» возобновился.
Notes The woman's right to a jury trial was confirmed by the Constitutional Court in February 2016. Примечания Право женщин на суд присяжных было подтверждено Конституционным судом в феврале 2016 года.
Another was the trial of General Radoslav Krstic, which began in March 2000. Другим событием стал суд над генералом Радославом Крштичем, начавшийся в марте 2000 года.
The case went to trial in March 1989. Суд прошел в марте 1989 года.
We have to run the fastest trial in history. Мы должны провести самый быстрый суд в истории.
Laura, I'm sorry about how crazy the trial got. Лора, извини что суд получился таким сумасшедшим.
It isn't that kind of a trial. Нет, этот суд совсем другой.
Order the trial, Marshal, and begin. Лорд-маршал, пусть начнется божий суд.
My clients are willing to offer you $20,000 to avoid the expense of a trial. Мои клиенты предлагают вам 20.000 долларов, чтобы избежать затрат на суд.
You have a trial to win, mister. У тебя суд, который ты обязан выиграть, мистер.
They're bringin' him back here tonight... because his trial is tomorrow. Они вернули его назад вечером... потому что завтра суд.
To begin with, this case should never have come to trial. Для начала, это дело вовсе не должно было попадать в суд.
You can try that at trial, Можете, идти с этой версией в суд.
They set a trial at the end of last month. Суд был в конце прошлого месяца.
I mean, he deserves a fair trial, but he's murdered people. Он заслуживает справедливый суд, но он убивал людей.
The "jealous ex" narrative will turn this trial into a soap opera. "Месть ревнивца" превратит суд в мыльную оперу.
He jumped bail before it went to trial. Сбежал до того, как дело передали в суд.
) believe that your trial is the same as his. Считая, что ваш суд такой же, как у него.
The old man wanted a lawful trial. Старик сделал ставку на честный суд.
He loses at trial, he could get 80. Если он проиграет суд, ему могут дать 80 лет.
You're going back to trial, Jerry. Ты возвращешься в суд, Джери.
Look, this thing goes to trial, I've got to testify. Слушайте, это дело пойдёт в суд, а я должен свидетельствовать.
Although a comedy of errors, trial is no joke. Хотя его и можно было бы назвать комедией ошибок, но в то же время суд - не шутка.
We can't agree to the circus of granting an open trial to a synthetic. Мы не согласимся на такой фарс как открытый суд над синтетиком.