The case is pending trial. |
Дело передано в суд. |
Did not go to trial: 2 |
не передано в суд: 2 |
What about the trial? |
А как же суд? |
The trial starts on Wednesday. |
Суд начнется в среду. |
Going through with a trial in public? |
Публично пройти через суд? |
What date was his trial? |
Какого числа начался его суд? |
A trial can be embarrassing. |
Суд может быть унизительным. |
We'll go to trial. |
Мы идем на суд. |
The trial of the remaining defendants is ongoing. |
Суд над другими обвиняемыми продолжается . |
The trial is on, as scheduled. |
Завтра суд, продолжаем дело. |
And this is no trial. |
И здесь не суд. |
The trial's about to reconvene. |
Суд вот-вот соберётся вновь. |
So, was it a jury trial? |
Итак, был суд присяжных? |
You have to go to trial. |
Ты должна идти в суд. |
He'd still be competent to stand trial. |
Суд признал бы его вменяемым. |
Well, it was a long trial. |
Это был длинный суд. |
He can't stand trial. |
Он не выдержит суд. |
What are the chances of a new trial? |
Каковы шансы на новый суд? |
I have to go to trial. |
Мне нужно идти в суд. |
You're going to trial? |
Вы идете в суд? |
As the trial of the century finally draws to a close. |
Суд века подходит к завершению. |
This case will proceed to trial. |
Дело пойдет в суд. |
Should we win, we can suspend the trial. |
Если выиграем, отложим суд. |
I remember your trial. |
Я помню ваш суд. |
We are going to trial as scheduled. |
Мы собираемся подавать в суд. |