Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
The Seventh Amendment assures trial by jury in civil cases involving anything valued at more than 20 United States dollars. Седьмая поправка обеспечивает право на суд присяжных по гражданским делам с ценой иска, превышающей 20 долларов.
The trial had lasted four years and was just a few months away from conclusion and the rendering of a final judgement. Суд продолжался четыре года и должен был завершиться через несколько месяцев вынесением окончательного приговора.
Most foreign victims did not wish for a trial, for fear of deportation. Большинство жертв из числа иностранцев не хотят обращаться в суд, опасаясь депортации.
The Constitution provides for the right to fair trial and the judiciary enforces these rights. Конституция предусматривает право на справедливый суд, а судебная система обеспечивает осуществление этого права.
Nearly 1,700 criminal charges were laid for related violations, of which 1,500 actually proceeded to trial. Связанные с этим нарушения повлекли за собой возбуждение почти 1700 уголовных дел, из которых 1500 дел были переданы в суд.
The trial court had territorial jurisdiction to try the author. Суд первой инстанции обладал территориальной юрисдикцией для рассмотрения дела автора.
The Attorney-General had, on behalf of the Government of Sri Lanka, informed the court to expedite the trial. От имени правительства Шри-Ланки генеральный прокурор проинформировал суд, что тот должен ускорить рассмотрение этого дела.
Tunisia also provides for automatic appeal, with the trial court's dossier referred to the Supreme Court for examination. В Тунисе обжалование также носит автоматический характер, и материалы суда первой инстанции передаются на изучение в Верховный суд.
The convening officer could also "discontinue the court-martial either before or during the trial". Созывающий суд офицер может также «распустить трибунал до или во время суда».
In September, the circuit court in Grand Gedeh County started hearing its first trial for the August term. В сентябре окружной суд в графстве Гранд-Гедех начал слушания первого дела в рамках августовской сессии.
His trial is to begin about September 2009. Ожидается, что суд над ним начнется в сентябре 2009 года.
Mrs. Butaeva claims that her son's trial was unfair and that the court was partial. Г-жа Бутаева заявляет, что судебный процесс по делу ее сына был несправедливым, а суд - необъективным.
Finally, a fair trial can be conducted only where the court is independent and impartial. И наконец, справедливое разбирательство возможно только в том случае, если суд независим и беспристрастен.
That is particularly true now when the Court is preparing its first trial. Тем более сейчас, когда Суд приступает к своим первым процессам.
They should be subject to trial by an international criminal tribunal or by their own domestic courts. Их должен судить международный уголовный суд или национальные суды их стран.
A total of 295 criminal cases proceeded to trial and almost 100,000 state officials were either disciplined, fined or otherwise administratively punished. В целом 295 уголовных дел было направлено в суд, и почти 100000 государственных должностных лиц понесли наказания в виде дисциплинарных взысканий, штрафов или других санкций административного характера.
Any cases with sufficient evidence will be committed to trial. Все дела при наличии достаточных доказательств передаются в суд.
Well, I can't comment on it - the trial's still going on. Я не могу это комментировать - суд еще идет.
Unfortunately, anything more I could do to you would require a trial. К сожалению, если я ещё что могу для вас сделать, то только через суд.
You don't cooperate, you go to trial. Если вы не согласитесь, то пойдете под суд.
I'd also ask for an immediate trial. Ещё я прошу назначить суд немедленно.
This trial is to demonstrate the futility of behaviour contrary to good order. Суд должен продемонстрировать, что нарушители порядка обречены.
New trial, Lemonhead testifies that he got the ring from Polesky, and... Новый суд, Лимончик даёт показания, что он получил кольцо от Полесски и...
The police came and there was a trial. Приехала полиция а потом был суд.
That note gets e-mailed to the media, the trial's over, and Erich's a free man. Записка отсылается в СМИ, суд заканчивается, Эрик свободен.