Примеры в контексте "Trial - Суд"

Примеры: Trial - Суд
We can't go to trial! Мы не может идти в суд!
They were arrested, grand jury indicted, but when it went to trial, the defense team called the DNA evidence into question. Их арестовали, предъявили им обвинение, но когда дело перешло в суд, то их адвокаты заявили, что ДНК не являются существенной уликой.
The bad news is that, unless the grand jury surprises us, there will be a trial somewhere. Плохая - суд, всё-таки, будет, если только жюри присяжных не удивят нас.
We're not going through the time and expense of taking him to trial just to see him walk out the door in the end. Мы не будем тратить время и средства на его суд, чтобы в конце посмотреть как он уходит.
Well, I ran through the files, - and they don't want to go to trial. Я просмотрела документы, они не хотят идти в суд.
And statutory rights before this court, including the right to a jury trial. и законных прав в этом суде, включая право на суд присяжных.
I require a million-dollar retainer and a two-million-dollar advance when we go to trial. Я требую задаток в миллион долларов и два миллиона авансом, когда мы пойдем в суд.
And what a lot of people forget, is there was a second trial, ordered by George Bush, Sr. И многие забывают, что состоялся второй суд, по приказу Джорджа Буша, старшего.
Then why is he delaying the trial? Так почему же он затягивает суд?
Tell me... why do you even deserve a proper trial? Скажите мне... чем вы заслужили надлежащий суд?
"compromises his right to a fair trial". и ставится под угрозу его право на справедливый суд .
I told him I wished he could do the same for Eli's dad, would get him out of jail, house arrest, the trial, everything. Я сказал ему - жалко что нельзя сделать то же самое для папы Илая, Отменить тюрьму, домашний арест, суд, вообщем все.
[reporter] The trial of Justin Forrester, a local schoolteacher accused of arson Суд над Джастином Форрестером, местный школьный учитель обвиняется в поджоге
Based on the testimony of the witnesses and the evidence presented by Mr. Dickham the court finds probable cause to hold this over for trial. Судя по показаниям свидетелей и уликами, предоставленным мистером Дикхэмом, суд считает возможным передать это дело для судебного разбирательства.
That's not a trial and quick execution you're facing there. Там тебя не ждет суд и скорая казнь.
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right. Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет.
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
By the time he went to trial, the shock of his arrest had given her family a wake-up call. К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи.
They say it's not enough to build a case, it will never go to trial. Они говорят, что это не достаточно чтобы построить случае, он никогда не будет идти в суд.
As you've already said, this is not a trial. Как вы уже сказали, коммандер, что это не суд.
Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation the defense will have a field day when we go to trial. Лейтенант, если мы выберем подозреваемого до того, как начнем следствие, защита основательно повеселится, когда мы придем в суд.
So, without even a trial? Вот так, а как же суд?
And before this trial is over, I will prove it to you. И до того, как этот суд закончится, я докажу вам это.
Can I go to the trial with you? Можно я пойду с тобой в суд?
Scott, give me the gun, and I promise you, you will get a fair trial. Скотт, дайте мне пистолет и я обещаю, что вы получите справедливый суд.