| Then I have no choice but to discharge the jury and order a new trial as soon as possible. | Тогда у меня нет другого выбора кроме как распустить присяжных и назначить новый суд как можно быстрее. |
| I need your assurances he'll get a trial. | Мне нужны гарантии, что над ним будет суд. |
| Wallace can compel a new trial and try Brian as a lone assailant. | Уоллес может начать новый суд и попробовать Брайана как одного преступника. |
| None of us want to go to trial. | Никто из нас не хочет в суд. |
| We need a way to refocus the trial on what a bad guy he is. | Нужно найти способ переключить суд на то, какой он плохой парень. |
| This is a trial with no evidence, no witnesses. | Это суд без свидетелей и доказательств. |
| They said I would get my trial in 4 months. | Говорят, что мой суд состоится через 4 месяца. |
| He didn't even have a trial. | Над ним ведь даже суд не состоялся. |
| Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. | Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
| They were going to be murdered before they ever got to trial. | Их собирались убить до того, как они попали бы под суд. |
| I have an obligation to advise the D.A. that we have insufficient evidence to proceed with a new trial. | Я должна сообщить прокурору, что у нас недостаточно улик, чтобы затевать новый суд. |
| Danny, even if we go to trial, we have no case. | Дэнни, даже если мы пойдем в суд, у нас нет доказательств. |
| And I happen to be his best chance for a fair trial. | И я - его лучший шанс на справедливый суд. |
| You want to take this to trial, you'll regret it. | Хотите идти с этим в суд, вы пожалеете. |
| The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. | Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий. |
| As you were captured in my diocese, it's my duty to conduct the trial. | Тебя захватили в моей епархии, поэтому я обязан вести суд. |
| I think this trial is a masquerade. | Я думаю, что этот суд - маскарад. |
| After that, we go to trial. | После этого мы идем в суд. |
| I do estate law, and this is my first actual trial. | Я вырос в семье юристов, и сегодня мой первый суд. |
| Your Honor, the People have more than enough evidence to warrant a trial. | У обвинения более чем достаточно улик, чтобы выиграть суд. |
| Assuming Billy Wells gets a jury trial. | Предположим Билли Вэлс получит суд присяжных. |
| This comes out, there is no way that he'll get a fair trial. | Это выйдет наружу, нет никакого шанса, что у него будет справедливый суд. |
| She thinks Mrs Liddell didn't get a fair trial. | Она считает, что миссис Лиддел получила несправедливый суд. |
| But I promise you, he will get a fair trial. | Но я обещаю вам справедливый суд. |
| You go to trial in two weeks for the murder of Will Sterling. | У вас суд через две недели по убийству Стерлинга. |