Then I have no choice but to discharge the jury and order a new trial as soon as possible. |
Тогда у меня нет другого выбора кроме как распустить присяжных и назначить новый суд как можно быстрее. |
I need your assurances he'll get a trial. |
Мне нужны гарантии, что над ним будет суд. |
Wallace can compel a new trial and try Brian as a lone assailant. |
Уоллес может начать новый суд и попробовать Брайана как одного преступника. |
None of us want to go to trial. |
Никто из нас не хочет в суд. |
We need a way to refocus the trial on what a bad guy he is. |
Нужно найти способ переключить суд на то, какой он плохой парень. |
This is a trial with no evidence, no witnesses. |
Это суд без свидетелей и доказательств. |
They said I would get my trial in 4 months. |
Говорят, что мой суд состоится через 4 месяца. |
He didn't even have a trial. |
Над ним ведь даже суд не состоялся. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
They were going to be murdered before they ever got to trial. |
Их собирались убить до того, как они попали бы под суд. |
I have an obligation to advise the D.A. that we have insufficient evidence to proceed with a new trial. |
Я должна сообщить прокурору, что у нас недостаточно улик, чтобы затевать новый суд. |
Danny, even if we go to trial, we have no case. |
Дэнни, даже если мы пойдем в суд, у нас нет доказательств. |
And I happen to be his best chance for a fair trial. |
И я - его лучший шанс на справедливый суд. |
You want to take this to trial, you'll regret it. |
Хотите идти с этим в суд, вы пожалеете. |
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. |
Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий. |
As you were captured in my diocese, it's my duty to conduct the trial. |
Тебя захватили в моей епархии, поэтому я обязан вести суд. |
I think this trial is a masquerade. |
Я думаю, что этот суд - маскарад. |
After that, we go to trial. |
После этого мы идем в суд. |
I do estate law, and this is my first actual trial. |
Я вырос в семье юристов, и сегодня мой первый суд. |
Your Honor, the People have more than enough evidence to warrant a trial. |
У обвинения более чем достаточно улик, чтобы выиграть суд. |
Assuming Billy Wells gets a jury trial. |
Предположим Билли Вэлс получит суд присяжных. |
This comes out, there is no way that he'll get a fair trial. |
Это выйдет наружу, нет никакого шанса, что у него будет справедливый суд. |
She thinks Mrs Liddell didn't get a fair trial. |
Она считает, что миссис Лиддел получила несправедливый суд. |
But I promise you, he will get a fair trial. |
Но я обещаю вам справедливый суд. |
You go to trial in two weeks for the murder of Will Sterling. |
У вас суд через две недели по убийству Стерлинга. |