| I just realized the trial starts today. | Только что узнал, что суд начнется сегодня. |
| We can roll the dice and go to trial. | Мы можем рискнуть и пойти в суд. |
| Rights of the accused to a trial by his peers. | О праве обвиняемого на суд среди равных себе. |
| A trial, which potentially, could have very far-reaching implications has just started in New York City. | Суд, который потенциально, может иметь весьма далеко идущие последствия только начался в городе Нью-Йорк. |
| Dockery's trial lasts a couple of weeks. | Суд над Докери продлится пару недель. |
| We, mankind, will face a great trial. | Нам, человечеству, предстоит страшный суд. |
| And so began the trial that would change the course of Marshall's career. | И так начался суд, который должен был изменить ход карьеры Маршала. |
| The downside is that we move up the trial. | Плохого то, что мы приближаем суд. |
| So that means the trial's been cancelled. | Это значит, что суд отменен. |
| I'm not going to trial, man. | Я не пойду в суд, парень. |
| I got thousands of complaints after the trial ended. | Я получал тысячи жалоб после того как закончился суд. |
| But she was right to worry about the turnout for the trial. | Но всё же, волноваться, придут ли они на суд, она имела право. |
| Whoever we brought to trial, their defense would be that the other one did it. | Кого бы мы ни привели в суд, её защита будет строиться на том, что убивала не она. |
| The trial's nearing, we're waiting for the lawyer. | Суд уже близко, мы ждём адвоката. |
| He can't even bring me to trial. | Он даже в суд меня притащить не может. |
| We'll be using independent means to support our case at trial. | Мы используем собственные материалы, чтобы передать дело в суд. |
| This trial was a turning point in German history. | Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ. |
| Dassey's new attorneys say he should have a new trial. | Новый адвокат Дейси говорит, что нужен новый суд. |
| I'm trying to fight for a new trial. | Я будут бороться за новый суд. |
| The investigation will take months, and the trial will ruin him, as you know. | Расследование займёт несколько месяцев, а суд разрушит его жизнь, как ты понимаешь. |
| I know you'll win this trial. | Я знаю, ты можешь выиграть этот суд. |
| Either you sign and come back to me, or we go to trial. | Или ты подписываешь и возвращаешься ко мне, или мы идём в суд. |
| Your social life is not going to be the determining factor in my trial. | Твоя личная жизнь никак не повлияет на мой суд. |
| I want the trial to start sooner. | Хочу, чтобы скорее начался суд. |
| By the order of Samuel Grant, you are to be imprisoned and brought to trial. | По требованию Сэмюэля Гранта вас посадят в тюрьму и отдадут под суд. |