| I think the trial part is kind of a prerequisite. | Я думаю, суд своего рода необходимое условие. |
| We were paid by the mayor quite handsomely, and the iron founder was sent to trial in accordance with our methods. | Мэр щедро заплатил нам и сталелитейщик был отправлен под суд, согласно нашим указаниям. |
| Welcome to the Little Happens witch trial. | Добро пожаловать в Мало Случайностей на ведьмовской суд. |
| Whatever the reason, the trial will uncover it. | Какая бы не была причина, суд разберется. |
| Look, my trial's in a couple days. | Нет! Слушай, у меня суд через пару дней. |
| We can make you attend the trial. | Мы можем вызвать вас в суд. |
| Harry, you don't want to go to trial on this. | Хэрри, тебе не стоит идти с этим суд. |
| A trial could be very messy. | Суд привлечет к себе много внимания. |
| Simply that the trial starts tomorrow, and it be won't a long one. | Лишь то, что суд состоится завтра и продлится не так уж долго. |
| He sat through the entire trial... wearing the only piece of evidence on his hip. | Он просидел весь суд с единственной неопровержимой уликой у себя на поясе. |
| Cameron's not going to risk trial without more. | Кэмерон не рискнет идти в суд только с этим. |
| If we go to trial, you eviscerate Nick. | Если мы пойдём в суд, ты разгромишь Ника. |
| We will have a trial and we will learn the truth. | Мы устроим суд и выясним правду. |
| We'll have a trial, anyway. | Суд мы устроим в любом случае. |
| I survived one trial by combat, even though you weren't there to save me. | Я уже пережил один суд поединком, пусть тебя и не было рядом, чтобы спасти меня. |
| A consular visit and a trial. | Там будет посещение консульства и суд. |
| You have to take this to trial. | Вы должны идти с этим в суд. |
| Arthur's trial starts that week. | Суд над Артуром начнётся на этой неделе. |
| Today marks the beginning of the trial of Hugo Garza, known international arms dealer. | Сегодня начинается суд над Хьюго Гарзой, известным международным торговцем оружия. |
| I call into session, this trial of Nick, of Wellington. | Открываю заседание, суд над Ником, Веллингтонским. |
| Rebecca goes to trial unless we get the charges against her dismissed. | Ребекка пойдет под суд, если мы не снимем с нее обвинения. |
| Rebecca goes to trial in three days unless we get the charges against her dismissed. | Через три дня у Ребекки суд, если мы не сможем снять с нее обвинения. |
| That trial to be held here on Babylon 5 as soon as possible. | Суд должен состоятся здесь, на Вавилоне 5, как можно скорее. |
| On one condition, that the trial be held on Narn. | С одним условием: суд должен состоятся на Нарне. |
| You're going to extradite him, knowing the Klingons won't give him a fair trial. | Вы собираетесь выдать его, зная, что клингоны не предоставят ему честный суд. |