I think the trial part is kind of a prerequisite. |
Я думаю, суд своего рода необходимое условие. |
We were paid by the mayor quite handsomely, and the iron founder was sent to trial in accordance with our methods. |
Мэр щедро заплатил нам и сталелитейщик был отправлен под суд, согласно нашим указаниям. |
Welcome to the Little Happens witch trial. |
Добро пожаловать в Мало Случайностей на ведьмовской суд. |
Whatever the reason, the trial will uncover it. |
Какая бы не была причина, суд разберется. |
Look, my trial's in a couple days. |
Нет! Слушай, у меня суд через пару дней. |
We can make you attend the trial. |
Мы можем вызвать вас в суд. |
Harry, you don't want to go to trial on this. |
Хэрри, тебе не стоит идти с этим суд. |
A trial could be very messy. |
Суд привлечет к себе много внимания. |
Simply that the trial starts tomorrow, and it be won't a long one. |
Лишь то, что суд состоится завтра и продлится не так уж долго. |
He sat through the entire trial... wearing the only piece of evidence on his hip. |
Он просидел весь суд с единственной неопровержимой уликой у себя на поясе. |
Cameron's not going to risk trial without more. |
Кэмерон не рискнет идти в суд только с этим. |
If we go to trial, you eviscerate Nick. |
Если мы пойдём в суд, ты разгромишь Ника. |
We will have a trial and we will learn the truth. |
Мы устроим суд и выясним правду. |
We'll have a trial, anyway. |
Суд мы устроим в любом случае. |
I survived one trial by combat, even though you weren't there to save me. |
Я уже пережил один суд поединком, пусть тебя и не было рядом, чтобы спасти меня. |
A consular visit and a trial. |
Там будет посещение консульства и суд. |
You have to take this to trial. |
Вы должны идти с этим в суд. |
Arthur's trial starts that week. |
Суд над Артуром начнётся на этой неделе. |
Today marks the beginning of the trial of Hugo Garza, known international arms dealer. |
Сегодня начинается суд над Хьюго Гарзой, известным международным торговцем оружия. |
I call into session, this trial of Nick, of Wellington. |
Открываю заседание, суд над Ником, Веллингтонским. |
Rebecca goes to trial unless we get the charges against her dismissed. |
Ребекка пойдет под суд, если мы не снимем с нее обвинения. |
Rebecca goes to trial in three days unless we get the charges against her dismissed. |
Через три дня у Ребекки суд, если мы не сможем снять с нее обвинения. |
That trial to be held here on Babylon 5 as soon as possible. |
Суд должен состоятся здесь, на Вавилоне 5, как можно скорее. |
On one condition, that the trial be held on Narn. |
С одним условием: суд должен состоятся на Нарне. |
You're going to extradite him, knowing the Klingons won't give him a fair trial. |
Вы собираетесь выдать его, зная, что клингоны не предоставят ему честный суд. |