| Tell him the truth. I'll win the trial. | Скажи ему правду. я выиграю суд. |
| No way the D.A. Could win a trial. | У помощника окружного прокурора не было шансов выиграть суд. |
| He finds out this is Harvey's case, it goes to trial. | Он узнает, что это дело Харви и пойдет в суд. |
| The trial has been held, two of them got 4 years. It's nothing, a holiday. | Суд уже был, им дали по 4 года, но это мелочь, а этому, с которым я Вас спутал, 8 лет. |
| This trial is necessary... because a beautiful 21 -year-old woman is dead. | Этот суд необходим... потому что погибла молодая красивая девушка. |
| After I went to the trouble to appear in this little trial. | После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд. |
| When I want you, it'll be at your trial. | Когда я захочу вас засадить, будет суд над вами. |
| We're in the middle of an investigation, and you, a trial. | Мы посреди расследования, а у вас - суд. |
| The trial of the Scottish rebel lords in London was boycotted by most Tory peers. | Суд над восставшими шотландскими лордами в Лондоне был бойкотирован большинством пэров-тори. |
| At first the Ngāpuhi refused to surrender Maketū to the colonial authorities for trial. | Сначала Нгапухи отказались выдать Макету колониальным властям под суд. |
| This is the biggest trial in my career. | Этот суд важен для моей карьеры. |
| Your trial was held in secret, with no jury. | Суд над вами прошел в тайне и без присяжных. |
| The court finds sufficient evidence exists for this matter to go to trial. | Суд находит достаточно доказательств для передачи дела присяжным. |
| There is no way this is not going to trial. | Нет никаких причин для того, что это дело не уйдёт в суд присяжных. |
| I took 8 years, mate. 5 after the trial. | Я отсидел восемь лет, пять длился суд. |
| You hired the guy to try to stop my trial. | Ты нанял парня, чтобы попытаться остановить мой суд. |
| We're not going to trial on this. | Мы не отправим это дело в суд. |
| He's planning on coming to the trial every day. | Он собирается приезжать в суд каждый день. |
| They say, this way you'd get a fair trial. | Они сказали, так у вас будет справедливый суд. |
| Every suspect deserves a fair trial. | Каждый подозреваемый имеет прав на справедливый суд. |
| He'll take it to trial and win. | Он пойдет в суд и выиграет. |
| He'll review the depositions and decide if it will go to trial. | Он рассмотрит показания и решит, направится ли это в суд. |
| Yet the forthcoming trial of Ratko Mladić raises certain uncomfortable questions. | Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы. |
| The West's core social values make high economic performance a moral imperative like free speech or trial by jury. | Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных. |
| Legal Aid thinks he got an unfair trial. | Правовая Помощь считает, что суд не был справедливым. |