Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали.
And what we thought about the possibility of those young soldiers going into combat as being theoretical was now very, very real - and leadership seemed important. И то, что мы думали о возможности тех молодых солдат пойти в бой, в теории, стало теперь очень, очень реальным, и лидерство казалось важным.
All the lands, all the high schools that we thought were just stories? Все земли, все вузы о которых мы думали что это выдумки.
Have you ever thought about a husband and wife working in the same office? Вы когда-нибудь думали о совместной работе мужа и жены в одном офисе?
Because once we thought that David was the father of Robie, only he couldn't have children and you could. Потому что однажды мы думали, что Дэвид - отец Роби, только он не мог иметь детей, а ты мог.
We thought having two more votes would get us over the top, so we approached two of the senior citizens who were still on the logs as equity partners. Мы думали, что два лишних голоса перетянут нас к победе, поэтому мы договорились с двумя пенсионерами которые все еще записаны как равноправные партнеры.
We thought it was a person. It's not, it's a place. Мы думали это человек, а оказалось, это место.
We tracked you to the "Shitkings"... because we thought you were in trouble. Мы приехали за вами к Шиткингам,... потому что думали, что у вас неприятности.
Everyone thought a lot of him. Все думали, что он далеко пойдет
It must've been lovely when men thought the world looked like this! Должно быть, было красиво, когда думали, что мир выглядит вот так.
You know, neighbours from your old grow-op, they thought you guys were into satanic worship. Ты в курсе, что соседи по вашему старому парнику, они думали, что вы проводите сатанинские обряды.
And the Egyptians called it the Sun Cage because... they thought that the rays of the sun were locked inside. И египтяне звали это Клеткой солнца потому что... они думали, что внутри были заперты лучи солнца.
We thought the trail was dead till we realized he rented a room in a motel. Мы думали, что совсем потеряли его, пока не обнаружили, что он снимал комнату в мотеле.
Now there are plenty of people who thought they got away with crimes Многие люди думали, что преступления сошло им с рук.
They thought that they could take everything with them to the afterlife, like everything. Они думали, что могут забрать все с собой в загробную жизнь, буквально все.
our world-class team of researchers, technicians and divers search the oceans for treasures once thought lost forever. наша команда исследователей мирового класса, техников и дайверов ищет в океанах сокровища, которые как когда-то думали, бы потеряны навсегда.
And you really thought executing other people's children would give you that? И вы правда думали, что казнив детей других людей, вы обретете семью?
Kouzmich, we thought you were calling us, so we went in your direction. Кузьмич, мы ж думали, ты нас зовёшь, мы и пошли на тебя.
We thought this was our room, but our key doesn't work, so I guess it isn't. Мы думали, что это наш номер, но ключ не работает, наверное, мы ошиблись.
They all thought I was so smart, but it turns out I was just batshit. Они думали, что я был умный, но на самом деле я псих.
In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться.
When we're dreaming up the kid that we never thought we would get, Когда мы выдумывали себе ребенка, то не думали, что так получится.
No, Madison was in bed by 11:00 every night, or... we thought she was. Мэдисон ложилась спать в одиннадцать вечера, или... или мы так думали.
All these years, we thought it was the Spanish that butchered our friends - it was the Duke. Все эти годы мы думали, что это были испанцы. Но это герцог забил наших друзей как скот.