Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
We thought he was one of us on the plane, but he wasn't. Мы думали, что он один из нас, с самолёта, но это было не так.
If you remember, we never thought it was a good idea to discuss the case with Susan. Если помнишь, мы никогда не думали, что это хорошая идея обсуждать это дело с Сюзан.
I can't believe that this whole time we thought he hated us. Поверить не могу, что мы думали, что он нас ненавидит.
Ever thought about cleaning up after yourself, lieutenant? Никогда не думали прибрать за собой, лейтенант?
We thought we were in trouble but the Moon has re-attained a stable orbit. Мы думали, что будет хуже, но Луна вышла на нормальную орбиту.
We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here. Мы думали, его память поможет нам найти его. А она привела нас сюда.
Doctor never says, Well, your condition isn't as bad as we thought. Врач никогда не говорит, Ну, ваше состояние не так плохо, как мы думали.
We always thought that Banyan cut his hand on a knife on the cutting board... he could've done it right there. Мы думали, что Баньян порезал руку ножом с разделочной доски... но он мог порезать ее тут.
You know, there's at least a couple of people living in tents on Division Street right now who thought it could never happen to them. Знаешь, кое-кто из живущих сейчас в палатках на Дивижн Стрит тоже думали, что с ними такого не случится.
The reason Charlie had been drinking wasn't, as we thought, because of his having to get Elliot to agree to sign the liquidation papers. Чарли пил не из-за того, что должен был заставить Элиота согласиться подписать документы о ликвидации, как мы думали.
Moved into the prefab, we thought we'd won the pools. Когда переехали в панельный дом, думали, что сорвали джек-пот.
Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment. Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство "автоматом" сразу после присяги.
Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival? Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике?
You seriously thought I wouldn't notice? Вы всерьез думали, я не замечу?
We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет.
I mean, we didn't just elope because we thought Hanna was going to prison. Я к тому, что мы не просто так сбежали и тайно поженились, а потому что думали, что Ханне придется отправиться в тюрьму.
They thought I was still unconscious. Они думали, что я без сознания
But to be fair, we thought we were on top of it. Но думали, что ситуация под контролем.
The whole time I was out there, the control room thought I was just fixing a loose wire. Все это время пока я был(а) там, в диспетчерской думали что я чиню оголившийся провод.
He's making it look like Archer Dunhill's long gone when, in fact, he could be much closer than we thought. Он проворачивает всё так, будто Арчера Данхилла давно нет, когда, на самом деле, он может быть гораздо ближе, чем мы думали.
Look, we all thought we'd lost you at one point. Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас.
Now, they thought this was a joke at first until I showed 'em them pictures. Сначала они думали, что я шучу, пока не увидели фотки.
Her partner was in there the whole time, just not in the way that we thought. Ее напарник все время был там, но не так, как мы думали.
So we thought, to be on the safe side, we needed to put him up somewhere off of that property. Так что мы думали, чтобы обезопаситься, нам нужно разместить его где-то вне этих владений.
We thought he was in Albania, but he may be pulling the strings from his cell. Мы думали, что он в Албании, но может, он дёргает за ниточки из своей камеры.