| We thought he was one of us on the plane, but he wasn't. | Мы думали, что он один из нас, с самолёта, но это было не так. |
| If you remember, we never thought it was a good idea to discuss the case with Susan. | Если помнишь, мы никогда не думали, что это хорошая идея обсуждать это дело с Сюзан. |
| I can't believe that this whole time we thought he hated us. | Поверить не могу, что мы думали, что он нас ненавидит. |
| Ever thought about cleaning up after yourself, lieutenant? | Никогда не думали прибрать за собой, лейтенант? |
| We thought we were in trouble but the Moon has re-attained a stable orbit. | Мы думали, что будет хуже, но Луна вышла на нормальную орбиту. |
| We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here. | Мы думали, его память поможет нам найти его. А она привела нас сюда. |
| Doctor never says, Well, your condition isn't as bad as we thought. | Врач никогда не говорит, Ну, ваше состояние не так плохо, как мы думали. |
| We always thought that Banyan cut his hand on a knife on the cutting board... he could've done it right there. | Мы думали, что Баньян порезал руку ножом с разделочной доски... но он мог порезать ее тут. |
| You know, there's at least a couple of people living in tents on Division Street right now who thought it could never happen to them. | Знаешь, кое-кто из живущих сейчас в палатках на Дивижн Стрит тоже думали, что с ними такого не случится. |
| The reason Charlie had been drinking wasn't, as we thought, because of his having to get Elliot to agree to sign the liquidation papers. | Чарли пил не из-за того, что должен был заставить Элиота согласиться подписать документы о ликвидации, как мы думали. |
| Moved into the prefab, we thought we'd won the pools. | Когда переехали в панельный дом, думали, что сорвали джек-пот. |
| Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment. | Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство "автоматом" сразу после присяги. |
| Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival? | Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике? |
| You seriously thought I wouldn't notice? | Вы всерьез думали, я не замечу? |
| We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. | Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет. |
| I mean, we didn't just elope because we thought Hanna was going to prison. | Я к тому, что мы не просто так сбежали и тайно поженились, а потому что думали, что Ханне придется отправиться в тюрьму. |
| They thought I was still unconscious. | Они думали, что я без сознания |
| But to be fair, we thought we were on top of it. | Но думали, что ситуация под контролем. |
| The whole time I was out there, the control room thought I was just fixing a loose wire. | Все это время пока я был(а) там, в диспетчерской думали что я чиню оголившийся провод. |
| He's making it look like Archer Dunhill's long gone when, in fact, he could be much closer than we thought. | Он проворачивает всё так, будто Арчера Данхилла давно нет, когда, на самом деле, он может быть гораздо ближе, чем мы думали. |
| Look, we all thought we'd lost you at one point. | Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас. |
| Now, they thought this was a joke at first until I showed 'em them pictures. | Сначала они думали, что я шучу, пока не увидели фотки. |
| Her partner was in there the whole time, just not in the way that we thought. | Ее напарник все время был там, но не так, как мы думали. |
| So we thought, to be on the safe side, we needed to put him up somewhere off of that property. | Так что мы думали, чтобы обезопаситься, нам нужно разместить его где-то вне этих владений. |
| We thought he was in Albania, but he may be pulling the strings from his cell. | Мы думали, что он в Албании, но может, он дёргает за ниточки из своей камеры. |