| Maybe they thought you'd get one of them mandingos you grew up with to come and help you pass the time. | Может они думали, ты позовёшь одного из их чёрных членов, с которыми ты выросла, чтобы он помог тебе скоротать время. |
| Even when we thought they'd been wiped out, they'd become more insidious. | Даже когда мы думали, что они были истреблены, они стали более коварными. |
| We thought we had found the cure for all disease. | ћы думали, что мы нашли средство от всех болезней. |
| Kissing.Cheap, I know, but - we thought if one of your countrymen turned up dead, you'd be interested to find out why. | Целующиеся. Дешевый трюк, я знаю, но... мы думали, раз один из твоих соотечественников был убит, тебе будет интересно узнать, почему. |
| If you think about technology, imagine if that's how we thought about technology. | Возьмите технологии, и представьте, что мы бы так думали о технологиях. |
| We thought we were trailing him, he was trailing us. | Мы думали, что выслеживаем его, а он выследил нас. |
| They thought we were too cowardly to smuggle or call "doubt." | Они думали, что мы слишком трусливы, чтобы провести контрабанду или сказать "подозрение". |
| That night we actually thought we were lucky because we had a roof over our heads. | Той ночью мы фактически думали, что мы были удачливы потому что у нас была крыша по нашим головам. |
| We thought we were getting a normal kid? | Мы думали, что взяли нормального ребенка? |
| I just think this isn't really what either of us thought it was going to be when it started. | Это не совсем то, о чем мы думали, когда все только начиналось. |
| Well, at first, we thought Agent Bannerman's cell phone was wiped clean, same as his computer. | Сначала, мы думали, что телефон агента Баннермана почистили так же, как и компьютер. |
| Have you given more thought to your nomination to the Supreme Court? | Вы уже думали о назначение нового Верховного Судьи? |
| They aren't what we thought they were. | Они не то, что мы думали. |
| We thought that we were degrading gravity, right? | Мы думали, что принижаем эффект гравитации, правильно? |
| I don't know what I would have done if I had a twin that everybody thought was special and good. | Правда. Я не знаю, что бы я сделала, если бы у меня был близнец и все думали бы, что он особенный и хороший. |
| Well, the tumors were much more invasive than we thought, and we're well beyond chemo. | Ну, опухоли распространились гораздо шире, чем мы думали и на них нельзя было воздействовать химиотерапией. |
| They thought they'd catch us while the men were away! | Они думали, что бы поймать нас в то время как мужчины были далеко! |
| They thought we'd be easy! | Они думали, мы бы легко! |
| The program may be evolving faster than we thought. | Может быть эта программа развивается быстрее, чем мы думали? |
| At first, we thought it was just a temporary thing, but... | Сначала мы думали, что это временно, но теперь мы знаем, что вы встречаетесь с другими. |
| Mateo Rivera. Whole town thought he did it when she disappeared, but I never did. | Все в городе думали, что он это сделал, когда она исчезла, но я так не думал. |
| In the old days they thought zombies had been cursed. | Раньше люди думали, что это проклятие, |
| We thought that there are many delegations that are interested in hearing about what we are proposing to do. | Мы думали, что есть много делегаций, которым интересно услышать то, что мы предлагаем сделать. |
| When I started in this field, we thought there were four individuals with autism per 10,000 - a very rare condition. | Когда я начинал работать в этой сфере, мы думали, что рождается 4 ребёнка с аутизмом на 10000 - то есть что это очень редкое заболевание. |
| So the Israelites up on the mountain ridge looking down on him thought he was this extraordinarily powerful foe. | Израильтяне, находясь на вершине горы, смотря вниз на него, думали, что он был невероятно сильный противник. |