Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
Up until now, we thought that that was a place that Cutler used just to bring Abby Maxwell, but what if it was also a dead drop for those flash drives? До сих пор мы думали, что это было местом, куда Катлер привозил Эбби Максвел, но что, если оно было также тайником для тех флэш-накопителей?
We never thought that when I was left on my own, your son would turn against me like he did, hate me so much that he wouldn't let me live in peace. Мы никогда не думали, что когда я останусь одна, твой сын будет против меня, как он это сделал, ненавидя меня так сильно, что не позволяет мне жить спокойно.
We thought you were as good as a man, but now you want us men to protect you? Мы думали, что ты такая же сильная, как мужчина, но теперь ты хочешь, чтобы мы тебя защитили?
And everyone thought I was this Petey guy... but I didn't know what to think, so I just kept playing and playing... and I didn't know what I was doing. И все думали, что я Пити, Но я не знал, что и думать начал играть и играть, И не знал, что делаю.
Are you claiming they spent the whole war in the woods, like the Japanese soldiers who thought the war was still going on? Ты утверждаешь, что они прожили всю войну в лесах, как японские солдаты, которые думали, что война всё ещё продолжается?
standing down... you guys thought they were one thing and we thought they were something else. уход... Вы думали, что они были одним, А мы думали, что совсем другим.
Is it possible that he's not the guy we thought he was, that maybe he's better than we thought he was? Возможно ли, что он не тот, каким мы думали, он был, возможно ли, что он лучше, чем мы о нём думали?
As to his allegations that his family was sought by the Taliban, he noted that given his father's and brother's work positions, the Taliban thought they were Government spies. В связи с утверждениями о том, что его семью разыскивали талибы, он отметил, что, учитывая характер работы его отца и брата, талибы думали, что они были правительственными шпионами.
Boyd, if we thought that you did it, you'd be in a holding cell already, and a happier thought I can Бойд, если бы мы думали, что ты сделал это, то ты уже был бы в камере, и я не могу представить
I'd gotten quite a collection, the kids in school thought I was insane, the did not get it they thought I was... weird У меня огромная коллекция, остальные дети меня... не понимали, думали, что я... чокнутый...
People thought that I liked him or something, or that we were going out! Люди думали, что я любила его или типа, или что мы встречаемся!
I know that people think I'm - I'm a nut sometimes or they think I've joined a cult, or they think I'm mad or whatever, but l don't care 'cause they thought all those things anyways. Я знаю, что люди иногда думают, что я чудачка или что я присоединилась к культу или просто сошла с ума, но мне все равно, потому, что они и раньше так думали.
We got rid of him 'cause we thought he was the one making all the holes in the yard. Мы избавились от него, потому что думали, что это он рыл ямы во дворе
You had thought about that, hadn't you? ы думали, что, не так ли?
Was it fair everyone thought her life was so easy, when it was anything but? Справедливо ли то, что все думали, какая у нее легкая жизнь, когда все наоборот?
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it, How is it that hardly any major religion has looked at science and concluded, 'This is better than we thought! Как выразился Карл Саган, еще один недавно ушедший герой: "Как вышло, что ни одна серьезная религия не посмотрела на науку и не сделала вывод:"Это лучше, чем мы думали!
But we thought if the unsub has children, and the statistics tell us that he probably does, would the children exhibit certain specific behavior? Но мы думали, что если у подозреваемого есть дети, а статистически они у него есть, проявится ли в детях определенное поведение?
Would you ever have thought that you would own this house if you were not a banker? Вы когда-нибудь думали, был бы у вас такой дом, если бы вы не были банкиром?
Becuase they thought perhaps with a reason that this was the first fruits, of the destruction, of their whole religion in England Потому что они думали, что за этим последует и разрушение всей религии в Англии.
Some thought players' proposal of taking 52% of BRI was fair, and were willing to compromise on things like tying players' future earnings to NBA's future revenue growth and maintaining current salary level. Некоторые думали, что предложение игроков о получении 52 % доходов является справедливым, и были готовы пойти на компромисс в таких вещах, как привязка будущих доходов игроков к росту доходов лиги и поддержании текущего уровня зарплаты.
LAUGHTER Anyway, last week, we thought nobody would be watching because that epic tennis match was on, which we were all watching! В любом случае, на прошлой неделе, мы думали, нас никто не будет смотреть, потому что шел грандиозный теннисный матч, который мы все смотрели!
Gallup described the album by saying, "Nihilism took over We sang 'It doesn't matter if we all die' and that is exactly what we thought at the time." Гэллап так вспоминал об альбоме: «Нас захватил нигилизм Мы пели: "Совсем неважно, если мы все умрём" - и ведь мы в самом деле так думали тогда».
For example, if they thought the rule was, "Each number is two greater than its predecessor," they would offer a triple that fit this rule, such as (11,13,15) rather than a triple that violates it, such as (11,12,19). Например, если они думали, что правило звучит как «следующее число на две единицы больше, чем предыдущее», то предлагали тройку, которая ему отвечала, например (11,13,15), а не тройку, которая ему противоречила, например (11,12,19).
This is a question I've wanted to know the answer to since I was a small child, and I suspect 80 percent of this auditorium has thought the same thing and also wanted to know the answer. Ответ на этот вопрос я хотел узнать с детства, думаю, 80% аудитории думали так же и тоже хотели узнать ответ.
I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy - meaning human bodies, animal bodies - how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies. Я историк по образованию, и поле моих исследований в этой области это то, как люди воспринимали анатомию, то есть человеческие тела, тела животных - как люди относились к телесным жидкостям, к самой концепции тела, и что они думали о теле.