| I mean, we thought it was a game, but - | То есть, мы думали, что это игра, но |
| I wonder if they thought they could continue to work in the circus if they were separated? | Интересно, они думали, что смогут продолжать работать в цирке после разделения? |
| What do you mean, building a case against Carpenter is going to be a lot harder than we thought? | Что значит "завести дело на Карпентера сложнее, чем мы думали"? |
| You were standing there looking at his footprints, and your first thought was he didn't kill Rada Hollingsworth? | Вы стояли там, глядя на его следы, и думали, что он не убивал Раду Холлингсворт? |
| Listen, I think the only reason they wanted to kill you is because they thought you were close to finishing the code. | Послушай, я думаю, что они хотели убить тебя только по тому, что они думали, что ты близок к завершению кода. |
| You guys thought you were sooo cool, didn't you? | Вы, пацаны, думали что вы такие клёвые, да? |
| We thought he... he was doing that to honor his wife, but I think... I think it was for someone else. | Мы думали, что он так делал в память о жене, но думаю... думаю дело было ещё в ком-то. |
| You've given this a lot of thought. | Кажется, вы много над этим думали? |
| Mike, the people who murdered your brother, the people who destroyed your life - they thought they were doing good things too. | Майк, люди, которые убили твоего брата, люди, которые разрушили твою жизнь... они думали, что тоже делают хорошие дела. |
| Now, George, everything that happened to you happened... because they thought you could lead them to Larry Cravat. | Джордж, всё, что случилось с тобой, случилось потому, что они думали, что ты выведешь их на Ларри Кравэта. |
| Have you ever thought it's your denial of these feelings that's giving you nightmares? | Вы никогда не думали, что именно в отказе от этих чувств и есть причина ваших кошмаров? |
| You can either curl up in a ball and die, like we thought Cyndee did that time, or you can stand up and say, We're different. | Ты можешь свернуться в клубок и умереть, однажды мы думали, что так произошло с Синди, а можешь встать и сказать: Мы другие. |
| We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage. | Мы думали, его жена будет следующей логической целью, особенно если она оставила его, но если это другие мужчины, он мог бы их обвинить в том, что его брак распался. |
| You've thought about it, too, haven't you? | Так вы тоже об этом думали? |
| That I will listen to all thought you were the best, or what? | Подчиняться тебе, Чтобы они думали, что ты самый крутой? |
| It wasn't all he owed, but we thought, you know, if we just showed good faith... but... it didn't matter. | Это было не все, что он задолжал, но мы думали, ну знаете, если мы покажем жест доброй воли... но... это было неважно. |
| We thought it would be like powder, but it wasn't, it was more like grit, granules, and it got everywhere. | Мы думали, что это будет как порошок, но это было, скорее, как песок, гранулы, и оно было кругом. |
| Two days ago, we never thought we'd be in Australia, but we here! | Два дня назад мы и не думали об Австралии, но мы здесь! |
| Yes, but... well, what if the general wasn't quite as dead as we thought he was? | Да, но... что если генерал не так уж и мертв, как мы думали? |
| I mean, I know what they said in court but, they wouldn't him go if they thought he did it. | Я имею в виду, я знаю, что сказали в суде, но его не отпустили бы, если бы думали, что это сделал он. |
| For a while there we thought you were one of those slow kid | Некоторое время мы даже думали что ты... из умственно отсталых... |
| We used to be close, you know, so close, in fact, that my ex-husband thought we were too close, and so did Lizzie. | Когда-то мы были близки, настолько близки, что и мой бывший муж, и Лиззи думали, что мы слишком близки. |
| That night at the hospital, when we thought that we were losing her, | Ту ночь в больнице, когда мы думали, что теряем ее, |
| You ever thought if he made that phone call to the prisoner'? Like, I don't know, the guy was trying to blackmail him? | Вы никогда не думали, что может это он тогда звонил заключенному, ну там - я не знаю - типок хотел его шантажировать? |
| We thought the problem was in his toilet - by that, of course, I mean his head. | мы думали, проблема была в его "стуле" Говоря это, я конечно имею ввиду голову |