| Well, maybe we don't know reynolds As well as we thought we did. | Ну, может быть, мы не знаем Рэйнольдса настолько хорошо, насколько мы думали. |
| Alec bribed a guard to release Isabel, and since she's only a thief to the jailers, they thought nothing of it. | Алек подкупил охрану и выпустил Изабель и так как она всего лишь воровка для тюремщиков, они ничего об этом не думали. |
| No, I can't leave, Monroe, it is so much worse than we thought. | Нет, Монро, я не могу уйти, все намного хуже, чем мы думали. |
| What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are. | То, что случилось после развода родителей, и моя мама с папой изменились из тех людей, как мы думали, кем они были на самом деле. |
| We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding. | Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался. |
| We thought you'd discontinued them. | Мы думали, вы перестали их делать |
| And we both thought that some people might think that what we were doing was wrong. | И мы думали, что некоторые люди могли подумать, что то, что мы делали, было неправильно. |
| Can you believe they thought I stole the car? | Можешь поверить, что они думали, что я украла машину? |
| ~ We thought they'd sent you home! | Мы думали, тебя послали домой! |
| Originally, we thought about this as Marilyn looking back at all the mistakes she made with men, falling too hard too often. | Первоначально, мы думали об этом как Мэрилин оглядывается назад на все свои ошибки с мужчинами, промахи настолько тяжелые и настолько частные. |
| We thought you might say that. Barb! | Мы так и думали, что вы это скажете. |
| That's interesting, because Erin and Pete thought it wouldn't be weird at all. | Интересно, потому что Эрин и Пит думали, что это совсем не будет странно. |
| I don't think they've ever thought that she cares that much about me. | Я не думаю, что они думали, что она заботиться обо мне так много. |
| Johnson: We thought you were the future of the party. | Мы думали, что ты станешь будущим партии |
| We thought we set a trap for him, | Мы думали, что мы устанавливаем ему ловушку, |
| Turns out he was working for the Order of Moriah like we thought, but now he wants out. | Оказывается он работал для Ордена Мориа, как мы и думали, но теперь он против них. |
| I mean, we thought about coming together, but he did this seminar two years ago, and... | Мы думали ходить вместе, но он уже ходил сюда два года назад, и... |
| Where they thought they were safe but they weren't. | Из мирных городов, где, как они думали, они были в безопасности, но так не было. |
| They came in looking for two sets of books they thought we had and they found absolutely nothing. | Они пришли в поисках двух наборов книг, которые как они думали у нас были и они нашли абсолютно ничего. |
| And here we thought she didn't have a maternal bone in her body. | А мы-то думали, что у неё материнский инстинкт отсутствует. |
| Ever thought about using your cane on the proper side? | Вы никогда не думали о том, чтобы держать трость с правильной стороны? |
| You see, for a while, we thought you might have been having a relationship with Stella. | Понимаете, какое-то время мы думали, что у вас, возможно, отношения со Стеллой. |
| And how many thought that they had healed you? | И сколько из них думали, что излечили тебя? |
| We thought she was pregnant, but she's not. | Мы думали, что она беременна, но она не беременна. |
| We thought they'd disperse, but they just stood all night in the road. | Мы думали, они разбредутся, а они простояли всю ночь. |