Well, maybe we don't know reynolds As well as we thought we did. |
Ну, может быть, мы не знаем Рэйнольдса настолько хорошо, насколько мы думали. |
Alec bribed a guard to release Isabel, and since she's only a thief to the jailers, they thought nothing of it. |
Алек подкупил охрану и выпустил Изабель и так как она всего лишь воровка для тюремщиков, они ничего об этом не думали. |
No, I can't leave, Monroe, it is so much worse than we thought. |
Нет, Монро, я не могу уйти, все намного хуже, чем мы думали. |
What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are. |
То, что случилось после развода родителей, и моя мама с папой изменились из тех людей, как мы думали, кем они были на самом деле. |
We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding. |
Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался. |
We thought you'd discontinued them. |
Мы думали, вы перестали их делать |
And we both thought that some people might think that what we were doing was wrong. |
И мы думали, что некоторые люди могли подумать, что то, что мы делали, было неправильно. |
Can you believe they thought I stole the car? |
Можешь поверить, что они думали, что я украла машину? |
~ We thought they'd sent you home! |
Мы думали, тебя послали домой! |
Originally, we thought about this as Marilyn looking back at all the mistakes she made with men, falling too hard too often. |
Первоначально, мы думали об этом как Мэрилин оглядывается назад на все свои ошибки с мужчинами, промахи настолько тяжелые и настолько частные. |
We thought you might say that. Barb! |
Мы так и думали, что вы это скажете. |
That's interesting, because Erin and Pete thought it wouldn't be weird at all. |
Интересно, потому что Эрин и Пит думали, что это совсем не будет странно. |
I don't think they've ever thought that she cares that much about me. |
Я не думаю, что они думали, что она заботиться обо мне так много. |
Johnson: We thought you were the future of the party. |
Мы думали, что ты станешь будущим партии |
We thought we set a trap for him, |
Мы думали, что мы устанавливаем ему ловушку, |
Turns out he was working for the Order of Moriah like we thought, but now he wants out. |
Оказывается он работал для Ордена Мориа, как мы и думали, но теперь он против них. |
I mean, we thought about coming together, but he did this seminar two years ago, and... |
Мы думали ходить вместе, но он уже ходил сюда два года назад, и... |
Where they thought they were safe but they weren't. |
Из мирных городов, где, как они думали, они были в безопасности, но так не было. |
They came in looking for two sets of books they thought we had and they found absolutely nothing. |
Они пришли в поисках двух наборов книг, которые как они думали у нас были и они нашли абсолютно ничего. |
And here we thought she didn't have a maternal bone in her body. |
А мы-то думали, что у неё материнский инстинкт отсутствует. |
Ever thought about using your cane on the proper side? |
Вы никогда не думали о том, чтобы держать трость с правильной стороны? |
You see, for a while, we thought you might have been having a relationship with Stella. |
Понимаете, какое-то время мы думали, что у вас, возможно, отношения со Стеллой. |
And how many thought that they had healed you? |
И сколько из них думали, что излечили тебя? |
We thought she was pregnant, but she's not. |
Мы думали, что она беременна, но она не беременна. |
We thought they'd disperse, but they just stood all night in the road. |
Мы думали, они разбредутся, а они простояли всю ночь. |