A lot of them thought that this tan's company could take them feel deeply in love. |
Многие из них думали, что с таким мужчиной они почувствуют сильную любовь. |
We thought we were hunting for a healing artifact owned by a fan. |
Мы думали, наша цель - исцеляющий артефакт одного из фанатов. |
You all thought Spindletop and Burkburnett was all the oil there was. |
Вы все думали, что только у Спинделтопа и Бёркбёрнета есть нефть. |
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought. |
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали. |
The neighbours thought the stink came from the communal bins. |
Соседи думали, что вонь идет и общего мусоросборника. |
We thought we'd be the next Sleater-Kinney. |
Мы думали, что будем следующими "Блонди". |
I'm sorry, George, we just thought it was funny. |
Джордж, мы думали, это смешно. |
Strangler's trauma wasn't as terrible as everyone thought to begin with. |
Травма Стрэнглера была не такой ужасной, как сначала думали. |
If ourparents thought we were in Wales and the school thought we were at home,... they'd never question it. |
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало. |
They obviously thought it was... (Baldrick) I don't think they thought it up. |
Конечно не уловка, ведь мы ее разгадали. Но когда они ее задумали, то думали именно об уловке. |
You just thought you could get away before anyone noticed. |
Вы просто думали, что вам все сойдет с рук. |
A new study shows that everything we thought we knew up to now, is wrong. |
Новое исследование показывает - всё, что, как мы думали, знаем до настоящего момента, неправильно. |
We thought they were deep into Canning's pocket. |
Мы думали, они в кармане у Кэннинга. |
Guys thought I'd turn into a girl. |
Ребята думали, я себя как неженка поведу. |
We thought my 90-year-old grandfather had reverted to an asexual state, but the lawsuit from his Jamaican caregiver proved us all wrong. |
Мы думали мой 90-летний дед реверсировал в бесполое состояние, но судебный процесс от его Ямайского воспитателя доказал обратное. |
We thought the hitting-it-out-of-the-box number was 150,000 nets a year. |
Мы думали, что очень неточно приблизительная цифра - это 150000 сеток в год. |
We've also thought about Angola... but the English Navy have it blockaded. |
Мы также думали об Анголе, но английскийфлот блокировал ее. |
And even in Poughkeepsie, my hometown, we thought about old industrial infrastructure. |
Даже в моём родном городе Поукипзи мы думали о старой промышленной инфраструктуре. |
We thought we were in a unipolar world, where all the big issues were resolved. |
Мы думали, что живём в однополярном мире, где самые серьёзные проблемы уже решены. |
The computations required to overcome the deployability issues are more significant than we thought. |
Расчеты, необходимые для преодоления вопроса развертываемости более значительные, чем мы думали. |
We thought our mission to Omicron Ceti III would be an unhappy one. |
Мы думали, наша миссия на Омикрон Сети-З будет печальной. |
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought. |
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали. |
In all of these cases, people somewhat sheepishly confess that their level of understanding was far worse than they originally thought. |
Во всех этих случаях люди несколько застенчиво признают, что их уровень понимания оказался гораздо ниже, чем они думали до этого. |
We may have thought we got away with it, but everybody knows. |
Мы думали, что выкрутились, но все знают. |
They thought they were getting arrested for shoplifting a can of tuna. |
Они думали, что они арестованы за банку тунца. |