Turns out the builders not only loved the origami more, they thought that everybody would see the world in their view. |
Выяснилось, что создателям не просто нравилось больше собственное произведение, но они думали, что остальные увидят мир их глазами. |
I was a silent, invisible observer of how people behaved when they thought no one was watching. |
Я был молчаливым, невидимым наблюдателем того, как вели себя люди, когда думали, что их никто не видит. |
We thought we had all our bases covered, we'd done everything right. |
Мы думали, что закрыли все области и сделали работу правильно. |
We thought the army was the soul of national honor! |
Мы думали, что армия была... залогом национальной чести. |
We initially thought that no one was hurt in the fire, but crews were later shocked by a body in the wreckage. |
Мы сначала думали, что в пожаре никто не пострадал, но позже наша команда была потрясена телом на обломках. |
We thought it gave us the license |
Мы думали, это даст нам право |
And then they thought she was just, like, hung over and not answering her phone or whatever. |
А после они думали, что у неё похмелье и она не отвечает на звонки. |
Time passed, and they thought he had surely forgotten them, at first. |
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них. |
And while my half brother and sister thought they'd been abandoned, orphaned, my father was making false papers. |
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. |
We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. |
Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет. |
If you think about technology, imagine if that's how we thought about technology. |
Возьмите технологии, и представьте, что мы бы так думали о технологиях. |
So the Israelites up on the mountain ridge looking down on him thought he was this extraordinarily powerful foe. |
Израильтяне, находясь на вершине горы, смотря вниз на него, думали, что он был невероятно сильный противник. |
We had support from 80 percent of Brazilians, and thought that this could help us win the referendum to ban gun sales to civilians. |
Нас поддерживали 80% бразильцев, и мы думали, что это поможет нам выиграть референдум по запрету продажи оружия гражданским лицам. |
They thought he had died in the jungle! |
Они думали, что он погиб в джунглях |
You really thought you could get married with a fake ID? |
Вы действительно думали что сможете пожениться с фальшивыми паспортами? |
We thought we had a monkey, but we didn't. |
Мы думали, что у нас тут обезьяна, а ее нет. |
We thought there was no way in the world. |
Мы думали, он ни за что не согласится. |
But it was more costly than he thought, and I didn't hear from him for a while. |
Но... это оказалось дороже, чем мы думали, и тогда он куда-то пропал... |
Well, what we thought we knew Was just the tip of the iceberg. |
Ну, то, что мы думали мы знаем оказалось лишь вершиной айсберга. |
Remember when we first got married, and we thought about moving out west? |
Помнишь, когда мы только поженились, мы думали о том, чтобы переехать на запад? |
We thought that if the Pazzis turned us down, we wouldn't have to burden you with it. |
Мы думали, если Пацци откажут, то не станем обременять тебя этим. |
Either that wily old man is not as clever as we thought |
Или старый хитрец не так умён, как мы думали, |
Course, we thought we had him before but he's a slippery devil. |
Мы-то думали, что ему конец, но он скользкий, как угорь. |
If you really thought that, we wouldn't be having these conversations. |
Если бы вы так думали, у нас не было бы этого разговора. |
I still cannot believe everyone thought hers was better than mine. |
До сих пор не могу поверить, что все думали, она лучше меня |