Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars. |
Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс. |
I wondered if you had thought to sell any of him? |
Скажите, вы продать его частями не думали? |
We genuinely enjoyed what we were doing with each other, rather than just spouting lines that we thought everyone would like. |
Нам, действительно, нравилось то, что мы делали, вместо того, чтобы просто разглагольствовать о чем-то, что, как мы думали, понравится всем. |
No, it's not true. I don't know why the rumour started, but people were asking me about it, they thought it was true. |
Ќет, это не так. я даже не знаю с чего начались все эти слухи, но люди спрашивали мен€ об этом, они думали, что это правда. |
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth far earlier than thought. |
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали. |
We thought that Stuart Zupko was killed because he had procured a map of no collectable value. |
Мы думали что Стюарт Зупко был убит потому что он украл карту не имеющую ценности для коллекционера, |
So, Joe's either a better criminal than we thought, or he's working with someone who cares enough about an alibi to have one at the ready, and that could be Zippo. |
Итак, или Джо более опытный уголовник, чем мы думали, или он сговорился с кем-то, кто подумал об алиби на всякий случай, а это может быть Зиппо. |
If we hadn't thought you'd gone to join the blest above! |
Если бы мы не думали, вы бы поехала к благословенного выше! |
At first we thought we were in the clear because the Germans were frightened by the scary shark face on the front of our plane. |
Сначала мы думали, что все обойдется, так как немцы пришли в ужас от страшной акульей морды, нарисованной на нашем самолете. |
It was earlier than we thought, but my mom always says that if you wait for the perfect time to have a baby, then you'll just die... childless. |
Это случилось раньше, чем мы думали, но моя мама всегда говорит, что если ждать подходящего времени для ребенка, то можно умереть... бездетным. |
They thought this device was for communication, but they were too afraid to use it themselves, so they kidnapped me and forced me to do it for them. |
Они думали, что это устройство для связи, но они боялись сами использовать его, поэтому выкрали меня и заставили сделать это. |
We've given it a great deal of thought, and we believe the solution to our problem is to reestablish the neural link among all the former Borg living on the planet. |
Мы об этом очень много думали, и считаем, что решение нашей проблемы - восстановить нейро-связь между всеми бывшими боргами, живущими на этой планете. |
We thought the cubes were an invasion, the start of war. |
Мы думали, что кубы - это вторжение Начало войны |
at the beginning, we thought he had spared us. |
в начале, мы думали, что он пощадил нас. |
We just thought he was because we were all drunk! |
Мы просто так думали, потому что все были пьяны! |
Clearly, we thought we could manage this better than we did. |
Мы думали, что сможем все уладить Очевидно, Джонс болен |
And you really thought he was the one, didn't you? |
И вы правда думали, что он тот единственный, да? |
I mean, they're refugees who are seeing the guy they thought was helping them being arrested. |
Я имею в виду, они беженцы которые видят что парень, который, как они думали, помогал им арестован. |
That's why they left... because they thought I was a monster. |
Вот почему они уехали... потому что они думали, что я чудовище. |
With this new intel, I went back and analyzed what we knew, or what we thought we knew. |
С этими новыми данными, я заново проанализировала все, что мы знали или думали, что знаем. |
We never thought we were sending our daughter into a nest of vipers! |
Мы и не думали, что отправляем дочь в гадюшник! |
Now, we thought that was your doing, Baxter. |
Как? Мы думали, это сделал ты, Бакстер? |
We treated him with gentamicin when we thought it was bacterial, which means the dose of amphotericin b we'll need to cure him will probably leave him deaf. |
Мы лечили его гентамицином, когда думали, что это бактериальное, что означает, что доза амфотерицина б, которая нам понадобится, чтобы вылечить его, возможно сделает его глухим. |
Like how the old Dons thought they could handle you? |
Как пять Донов думали, что справятся с тобой? |
Remember that time in saranac when everybody thought we weren't married, |
Помнишь случай на Саранаке когда все думали, что мы не женаты, |