Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
Although it later proved To be smaller than our Moon, Pluto was originally thought To be as large as Mars. Хотя впоследствии доказали, что Плутон меньше нашей Луны, вначале думали, что он такого же размера, как Марс.
I wondered if you had thought to sell any of him? Скажите, вы продать его частями не думали?
We genuinely enjoyed what we were doing with each other, rather than just spouting lines that we thought everyone would like. Нам, действительно, нравилось то, что мы делали, вместо того, чтобы просто разглагольствовать о чем-то, что, как мы думали, понравится всем.
No, it's not true. I don't know why the rumour started, but people were asking me about it, they thought it was true. Ќет, это не так. я даже не знаю с чего начались все эти слухи, но люди спрашивали мен€ об этом, они думали, что это правда.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth far earlier than thought. Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
We thought that Stuart Zupko was killed because he had procured a map of no collectable value. Мы думали что Стюарт Зупко был убит потому что он украл карту не имеющую ценности для коллекционера,
So, Joe's either a better criminal than we thought, or he's working with someone who cares enough about an alibi to have one at the ready, and that could be Zippo. Итак, или Джо более опытный уголовник, чем мы думали, или он сговорился с кем-то, кто подумал об алиби на всякий случай, а это может быть Зиппо.
If we hadn't thought you'd gone to join the blest above! Если бы мы не думали, вы бы поехала к благословенного выше!
At first we thought we were in the clear because the Germans were frightened by the scary shark face on the front of our plane. Сначала мы думали, что все обойдется, так как немцы пришли в ужас от страшной акульей морды, нарисованной на нашем самолете.
It was earlier than we thought, but my mom always says that if you wait for the perfect time to have a baby, then you'll just die... childless. Это случилось раньше, чем мы думали, но моя мама всегда говорит, что если ждать подходящего времени для ребенка, то можно умереть... бездетным.
They thought this device was for communication, but they were too afraid to use it themselves, so they kidnapped me and forced me to do it for them. Они думали, что это устройство для связи, но они боялись сами использовать его, поэтому выкрали меня и заставили сделать это.
We've given it a great deal of thought, and we believe the solution to our problem is to reestablish the neural link among all the former Borg living on the planet. Мы об этом очень много думали, и считаем, что решение нашей проблемы - восстановить нейро-связь между всеми бывшими боргами, живущими на этой планете.
We thought the cubes were an invasion, the start of war. Мы думали, что кубы - это вторжение Начало войны
at the beginning, we thought he had spared us. в начале, мы думали, что он пощадил нас.
We just thought he was because we were all drunk! Мы просто так думали, потому что все были пьяны!
Clearly, we thought we could manage this better than we did. Мы думали, что сможем все уладить Очевидно, Джонс болен
And you really thought he was the one, didn't you? И вы правда думали, что он тот единственный, да?
I mean, they're refugees who are seeing the guy they thought was helping them being arrested. Я имею в виду, они беженцы которые видят что парень, который, как они думали, помогал им арестован.
That's why they left... because they thought I was a monster. Вот почему они уехали... потому что они думали, что я чудовище.
With this new intel, I went back and analyzed what we knew, or what we thought we knew. С этими новыми данными, я заново проанализировала все, что мы знали или думали, что знаем.
We never thought we were sending our daughter into a nest of vipers! Мы и не думали, что отправляем дочь в гадюшник!
Now, we thought that was your doing, Baxter. Как? Мы думали, это сделал ты, Бакстер?
We treated him with gentamicin when we thought it was bacterial, which means the dose of amphotericin b we'll need to cure him will probably leave him deaf. Мы лечили его гентамицином, когда думали, что это бактериальное, что означает, что доза амфотерицина б, которая нам понадобится, чтобы вылечить его, возможно сделает его глухим.
Like how the old Dons thought they could handle you? Как пять Донов думали, что справятся с тобой?
Remember that time in saranac when everybody thought we weren't married, Помнишь случай на Саранаке когда все думали, что мы не женаты,