People who grew up looking at those kinds of activities in the South, they thought that's where all of the racial divide was. |
Раньше люди видели, что подобное происходит на юге, они думали, что расовые проблемы сконцентрированы там. |
As you know, we thought he died in a fire in that government facility outside Twin Peaks... 25 years ago. |
Как ты знаешь, мы думали, он погиб в пожаре в том государственном объекте за пределами Твин Пикса... 25 лет назад. |
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble. |
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря. |
Like we thought he had cancer, but we found out it was really mumps. |
Например, что мы думали, что это рак, а оказалось, что на самом деле - свинка. |
That's when the British army surgeon Ronald Ross discovered that it was mosquitos that carried malaria, not bad air or miasmas, as was previously thought. |
Именно тогда британский военный хирург Рональд Росс понял, что малярию переносят комары, а не плохой воздух или миазмы, как думали раньше. |
There were more than we thought. |
Их оказалось больше, чем мы думали |
A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. |
Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк. |
We thought it too risky to tackle the mountain road at night, so now we had to find somewhere to stay. |
Мы думали, что это слишком рискованное решение поехать по горной дороге в ночное время, так что теперь мы должны были найти место где переночевать. |
"We thought it was one of them hypnophiles." |
"Мы думали, это был один из гипнофилов". |
'Course, Pat and I always thought you and Issie would be the first. |
Ведь мы с Пэт всегда думали, что вы с Иззи будете первыми. |
He didn't know that, which means he has less experience than we thought. |
Он этого не знал, что означает, у него меньше опыта, чем мы думали. |
At first we thought she was a survivor, and then we found this. |
ВОССТАНОВЛЕНИЕ Сначала мы думали, что она, оставшаяся в живых, пока не нашли это. |
We thought you were at the leadership conference in Charlotte. |
Мы думали, что вы на конференции руководства в Шарлотте |
They thought it could be sold as wallpaper, it didn't work. |
Они думали, что смогут продать это как обои, но это не сработало. |
Well, they thought I was 17 at first, so they were shocked. |
Они думали, то мне 17, так что сначала были в шоке. |
[Buting] And they did that because they thought, |
И они это сделали, потому что думали: |
They got into a back-and-forth with a bunch of nasty trolls, who thought it'd be real funny to spook the local hero: you. |
Тут случился спор с кучкой скверных троллей, которые думали, что будет забавно подшутить над местным героем: тобой. |
He'd struggled his whole life, and we thought, |
Он старался всю свою жизнь, и мы думали |
I just remember the good times when I'd watch him and my mom dance after they thought me and my sisters were asleep. |
Я вспоминаю хорошие времена, когда он танцевал с мамой, они думали, что мы с сестрой спим. |
They must have thought he was still there and didn't dare move. |
Должно быть, они думали, что чужак все еще там и боялись выйти. |
And if you ever thought about jumping off a tall building, there was a guy who jumped off the Golden Gate Bridge and he survived. |
И если вы когда-либо думали насчет того, чтобы спрыгнуть с небоскреба, был один мужик, который спрыгнул с моста Золотые Ворота и выжил. |
We just thought it makes it less of an opening and more of a show, really. |
Мы просто думали, что это сделает их меньше открытыми, на самом деле. |
If that's legit, it means there's one more Horseman than what we thought. |
Если это правда, значит у нас на одного Всадника больше, чем мы думали. |
No, no, we thought we were right. |
Нет, нет, мы думали, что правы. |
We thought it was due to the change of seasons, but no... 5 days is a lot, there must be a reason. |
Мы сначала думали, что это из-за смены погоды, но всё не проходит... Да, 5 дней - это слишком много, должна быть какая-то причина. |