| Have you ever thought about putting skittles in Max's lunchbox? | А вы не думали давать Скитлс Максу с собой в школу? |
| We thought we had all the power because we had "A's" phone. | Мы думали у нас были все возможности потому что у нас был телефон "А". |
| You trying to tell me that when they thought that you guys were divorced... they tried to say that you couldn't be together. | Ты пытаешься мне сказать, что когда они думали, что вы были в разводе... они пытались сказать, что вы не можете быть вместе. |
| Listen, Moe, reality shows are looking for judges, and you're that mythical creature we thought we would never find: | Слушай, Мо, реалити-шоу ищут судей, и вы, это мифическое создание, мы думали, что нам никогда не найти: |
| Haven't you guys ever thought about how deliciously tragic it would be to die in some incredibly mysterious way? | Девченки, разве вы никогда не думали о том, как трагично было бы умереть невероятно таинственным способом? |
| All my friends thought for sure that I'd bail, that I was not ready to be a father, but screw that. | Все мои друзья думали, что я не смогу, что я не готов стать отцом, но к чёрту это всё. |
| Now, a lot of people have picked up Ulysses and been baffled by it or thought, | Многие начинали читать "Улисса" и потом были в ужасе или думали |
| We were born in this room, we grew up in this room, and we thought we would die here... alone. | Мы родились в этой комнате, выросли в этой комнате, и мы думали, что умрём здесь... в одиночестве. |
| They thought it was the camera... but it was me! | Они думали что это из-за камеры, но это из-за меня! |
| Have you never thought that, if Sroi really loved your boss, then why would she come and see Thong? | Вы никогда не думали, что если Срой действительно любит вашего босса, тогда зачем она встречается с Вонгом? |
| Naw... some people thought we were a bunch of... paranoid theomongers in the agency, but all the stuff we learned when we left after the fall. | Не... некоторые думали, что мы были кучкой... параноиков в агентстве, но всё то, что мы узнали после расформирования... |
| We thought Operation Glass started a few months ago. I now think it started as early as the end of World War II. | Мы думали, что операция "Стекло" началась несколько месяцев назад, но теперь я уверен, что она началась сразу после Второй мировой. |
| They spared us because they thought we we're pagans, because you are pagans, all of you. | Они бы избавились от нас потому что думали, что мы язычники потому что вы- язычники, вы все. |
| Many people thought I was crazy and that I was going to be poor and unsuccessful in my life, but it turned out to be the opposite, and here I am in the General Assembly of the United Nations. | Многие думали, что я сумасшедший и что моя жизнь будет бедной и полной неудач, но все оказалось наоборот, и вот я стою здесь, перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
| We didn't think that they would actually do anything, We just-we just thought they were talking. | Мы не думали, что они действительно что-то сделают, мы думали, что это просто болтовня. |
| But the generals thought they were better off somewhere else... Arizona, Colorado, somewhere out in the open. | Но генералы думали, что им лучше отправиться куда-то еще... в Аризону, Колорадо, куда-то на открытую местность. |
| Well, apparently they had had some trouble with some guy and they thought I was that guy and they just wanted to see if I was. | У них были неприятности с каким-то парнем, и они думали, что парень - это я, и хотели убедиться. |
| I used to know people like you, people who thought they were better than me. | Я знала таких людей как ты, людей, которые думали, что они лучше меня. |
| The girls all thought I was a boy, the boys all said I was "just a girl". | Все девчонки думали, что я пацанка, ...а все мальчишки говорили, что я "всего лишь девчонка". |
| But so many books have been written about it, and you're a historian, so you must have thought about it. | Но на эту тему написано столько книг, а вы историк, так что, вы должно быть, думали об этом. |
| They thought he'd done it, you know? | Они думали, что это он это сделал. |
| You guys thought seeing them at the car was gross you should have heard that waterbed action last night | Если вы думали, что всё видели у машины так вы ещё не слышали, как они на водяной кровати развлекались. |
| Well, that might explain why Bob and Carol thought I was so valuable to whoever's behind it all, right? | Ну, это могло бы объяснить, почему Боб и Кэрол думали, что я был настолько ценным для того, кто за этим стоит. |
| Everything we've done and thought has been based on that fact, but what if Dickson was wrong? | Всё, что мы думали и делали основывалось на этом факте, но что, если Диксон ошибался? |
| You know, all this started because we thought Graham needed something, but I'm starting to think, like, maybe we needed something. | Все это началось, потому что мы думали, что Грэму нужно чем-то заняться, но я начинаю думать, что, возможно, это нужно нам. |