Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
After the failure of President George W. Bush's and Senator Edward Kennedy's comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike. После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. Буша и сенатора Эдварда Кеннеди прошлой весной большинство наблюдателей думали, что этот вопрос затихнет до 2009 года, поскольку даже упоминание о нем было потенциально роковым как для демократов, так и для республиканцев.
Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China. И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай.
My friends and family thought I was crazy because of what I did, and the images that I took were disturbing my life. Мои друзья и семья думали, что я сумасшедший, раз пошёл на такое, и снимки, которые я сделал, не давали мне покоя.
Since declaring their independence in 1991, the land-locked States of Central Asia have been giving much thought to the question of alternative transit transport corridors for their foreign trade. Со времени провозглашения своей независимости в 1991 году центральноазиатские государства, не имеющие выхода к морю, много думали над вопросом об альтернативных транзитно-транспортных коридорах для своих внешнеторговых обменов.
How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again? Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
The Franciscan monks thought... they were making white wine.Somehow the bottle carbonated.Voila! Францисканские монахи думали... что готовят белое вино, ведь бутылка покрылась углекислой солью, бах, шампанское.
At the time, 18 months ago, everyone thought your parents death had been an accident but that changed when it became public knowledge that I was re-examining the case. В то время, полтора года назад, все думали, что смерть ваших родителей это несчастный случай, но все изменилось, когда всем стало известно о том, что мы снова расследуем это дело.
they must do it twice as well as men to be thought half as good. "Что бы женщина ни делала, она должна делать это вдвое лучше мужчины, чтобы все думали, что она вполовину так же хороша, как мужчина."
We also thought we'd have this robot to warn us ofdanger. Еще мы думали, что робокоп будет оберегать нашижизни
[Playing piano] Well, the Tony number is finished, but... just when we thought we were done. готов, и... мы думали, что все сделали.
Have you started to give thought to when you're ready to come forward? Вы уже думали, когда вы будете готовы выступить?
We were in the copy room and we thought we were alone, but Patty came back for something and she caught us, and she said she was going to report us. Мы были в копировальной комнате и думали, что мы одни, но Пэтти зачем-то вернулась и застукала нас.
We thought we'd had her out there too long and she'd gone off the rails. мы столько держали её там, думали вот-вот она возьмёт и переметнётся.
We thought it might be great fun if you were to match your skills against his. FRASIER: Мы думали, что может получиться очень весело если ты посоревнуешься с ним в мастерстве.
At first we thought to build, to leave something, farms as far as the eye could see. Сперва мы думали строиться здесь, оставить что-то после себя, множество усадеб повсюду!
We thought: "One day, when we're old and grey." Мы думали: "Вот однажды, когда состаримся".
When these were first described, it was thought that theycould be interpreted like dreams. Когда все это было впервые описано думали, что можнотрактовать все это как сон
And what we found was that the builders thought that thesewere beautiful pieces of origami, and they were willing to pay forthem five times more than the people who just evaluated themexternally. Мы обнаружили, что изготовители думали, что они создалипрекрасные оригами, и они хотели заплатить за них в пять разбольше, чем сторонние наблюдатели.
And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids, Мы думали, что сможем взвалить этот долг на плечи наших детей.
Because we thought that what it took to make people happy was to provide them with the most culturally authentic tomato sauce, A; and B, we thought that if we gave them the culturally authentic tomato sauce, then they would embrace it. Потому что мы думали, что для того, чтобы сделать людей счастливыми, нужно предоставить им наиболее традиционный томатный соус. Это раз, и два - мы думали, что если мы предложим традиционный томатный соус, люди примут его.
When we thought Masiosare was the strange enemy, and we sang, with a childlike heart, "a soldier in each son." I think the biggest insult, the worst way you can offend a Mexican is to insult their mother. Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, мы с детской непосредственностью пели о "солдате в каждом сыне".
The revealed preference of banks' and bankers' behavior is that they did not lend more because they thought they could get away with it, but because they thought it was safe. Выявленное предпочтительное поведение банков и банкиров заключалось в том, что они ссужали деньги не потому, что думали, что они смогут сбежать, прихватив их с собою, а потому, что думали, это было безопасно.
And you would have thought you would have looked in a mirror and thought, И вы думали, когда смотрели на себя в зеркало:
I mean, here you have these guys who basically thought they were just following this hunch, this little passion that had developed, then they thought they were fighting the Cold War, and then it turns out they're just helping somebody find a soy latte. Я имею ввиду, что вот у нас были два парня, которые изначально просто следовали свей догадке, развивали свое небольшое увлечение, потом они думали, что сражаются в Холодной войне, и развернулось так, что они просто помогают кому-то найти соевое латте.
I mean, here you have these guys who basically thought they were just following this hunch, this little passion that had developed, then they thought they were fighting the Cold War, and then it turns out they're just helping somebody find a soy latte. Я имею ввиду, что вот у нас были два парня, которые изначально просто следовали свей догадке, развивали свое небольшое увлечение, потом они думали, что сражаются в Холодной войне, и развернулось так, что они просто помогают кому-то найти соевое латте.