Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks. |
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель. |
We all thought that their security was ridiculous, way over the top. |
Мы все думали, что их меры безопасности были, прямо скажем, сверх меры. |
Those days are gone when the three of us thought we could call the shots. |
Прошли те дни, когда мы втроём думали, что всё зависит только от нас. |
We thought he might have headed here first, |
Мы думали найти его здесь, но вряд ли он решился! |
The romance we thought it would be when we first met. |
Мы думали что у нас будет роман, когда мы впервые встретились |
We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. |
Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах. |
For three weeks, we thought this woman was going to save Laura's life, and then the night before the procedure, she... |
Мы три недели думали, что эта женщина спасет Лоре жизнь, а за день до операции она... |
Initially we thought it was disinformation or tribal legend, but the insurgents have been employing advanced combat tactics that someone's been teaching 'em. |
Первоначально мы думали, что это дезинформация или племенная легенда, но повстанцы использовали современные боевые тактики, которым их кто-то научил. |
because they thought his hero sandwich was a gun. |
Потому что думали, что у него в руках был не сэндвич, а пистолет. |
We never wanted to hurt anyone, and we thought the logging site was empty for the night, but Lockhart was there. |
Мы никогда не хотели никому навредить, и мы думали что лесосека будет пуста в ту ночь, но Локхарт был там. |
The warrior Hideyoshi didn't speak until he was seven, so my parents thought I'd become a great leader as well. |
Воин Хидэеси не говорил, пока ему не исполнилось семь лет, так что мои родители думали, что я стану великим лидером. |
We thought that you we had lost! |
Мы думали, мы тебя потеряли! |
We thought it was a stray, so we tried to find a home for it, but couldn't. |
Мы думали, что она была бродячей, поэтому пытались найти для неё дом, но не смогли. |
Till yesterday we thought that they were girlfriend and boyfriend, right? |
До вчерашнего дня мы думали, что они парень с девушкой, верно? |
We thought you being in here was the end of it, and it's not. |
Мы думали, что всё закончилось, раз ты здесь, но это не так. |
Was there ever any thought to taking it off? |
Вы никогда не думали снять его? |
Or has this stuff just gotten better than we thought? |
Или эта выпивка лучше, чем мы думали? |
We thought we'd skip special teams for now |
Мы думали, что отставников уже не набирают. |
What, when everyone thought the Earth was still flat? |
Что, когда все еще думали, что Земля плоская? |
He is so much more dangerous than we ever thought, because I have never seen an abuse pathology like his before. |
Он гораздо опаснее, чем мы думали, потому что я никогда раньше не видел такой патологии жестокого обращения, как у него. |
And we just thought it was a phase and that he'd grow out of it. |
Мы думали, это просто период такой, а повзрослеет - пройдёт. |
We thought Reg would be a boy. |
ћы думали, -едж это мальчик. |
Just thought I'd like to have some snapshots of me and my girlfriend? |
Вы просто думали, что я хотел бы иметь некоторые снимки из меня и моей подруги? |
Well... I guess we're in a better financial situation than we thought. |
Ну, думаю, наше финансовое положение лучше, чем мы думали |
We thought you were under some kind of... spell? |
Мы думали, что вы под действием... заклинания? |