Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
We thought and thought about it, we searched, and then suddenly they brought in your file from the first section. Мы думали, думали, искали, а тут вдруг из первого отдела приносят мне твоё дело.
He would wait before he said "Texas" till everybody thought - after everybody thought he was talking about Paris, France. Он выжидал прежде, чем сказать "Техас", и все думали... все думали, что он говорит о настоящем Париже, во Франции...
And we thought that Lucas killed Jody, and we thought that he arranged for the hit on Vance, but he didn't. И мы думали, что Лукас убил Джоди, и мы думали, что он организовал нападение на Вэнса, но это был не он.
No one thought your father was a saint, they thought he was a good man and he was a good man. Никто не думал, что твой папа святой, они думали, что он был хорошим человеком, и он был хорошим человеком.
But we thought maybe - well, we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground. И мы думали - может быть, ну, может быть, образцы разрушаются, когда их достают из земли.
Finally, and of particular concern for detection strategies, 44.6 per cent thought that a Pap smear could identify HIV/AIDS. Наконец, особую обеспокоенность с точки зрения стратегий выявления заболеваний вызывает то обстоятельство, что 44,6 процента опрошенных думали, что анализ цитологического мазка позволяет выявить ВИЧ/СПИД.
A lot of people thought this was a fault, but actually it's a very innovative safety feature. Многие думали, что это недоработка, но на самом деле это такое передовое решение, повышающее безопасность.
They wouldn't have brought us here if they thought all I had to do was drive out. Они бы не привели нас сюда, если бы думали, что мне только нужно уехать из номера.
Well, you can imagine what we thought. Хорошо, Вы можете вообразить то, что мы думали
She just wasn't thinking what we thought she was thinking. Она просто не думала, что мы думали, что она думает.
And we thought you lowered yourself to date me, right? А мы думали, что ты опустилась, чтобы встречаться со мной, да?
We thought our dreams were over, but Mike said if we win, they're letting us in the Scaring program. Мы думали, что нашим мечтам конец, но Майк сказал, что если победим, нас примут на страшильный курс.
They never knew They thought it was my lullaby Они думали, что это была моя колыбельная.
It's worse than we thought. Всё еще хуже чем мы думали!
And while the church was burning, we thought Katherine was burning in it. И пока церковь горела... Мы думали, что Кэтрин сгорела внутри.
Seeing us... appear from one edge of the horizon to the other, they thought we came from Heaven. Видя нас... следующими из одного края горизонта к другому, они думали, что мы спустились с небес.
So you have actually thought about it? BOTH: И вы правда об этом думали?
So, anyways, we thought we could liven things up a bit. Ну, тем не менее, мы думали, мы могли бы оживить это немного.
I can imagine it'd make you do things you never thought you were capable of. Я могу представить как вас заставили делать вещи на которые, как вы думали, вы никогда не были способны.
Have you ever thought about talking to someone professionally? ы не думали обратитьс€ к профессионалам?
And Julian and I were standing there and we basically thought that we would go hang out or something. Джулиан и я стояли там и в основном думали о том, что стоит сходить потусоваться куда-нибудь или что-то вроде того.
We thought that while I had him in the house no one would dare evict me, and we could look for a solution. Мы думали, что пока он в доме никто не посмеет выселить меня, и мы могли бы продолжать искать решение.
We heard voices and noises and we thought maybe you were... Мы слышали шум и голоса, и думали, может, ты...
Kind of like the one we thought we gave you. Мы думали, что и тебя тоже.
We thought the bomb threat was real, and we thought Michael was behind it. Мы думали, что сообщение о бомбе - правда, и что за этим стоит Майкл.