Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Думали

Примеры в контексте "Thought - Думали"

Примеры: Thought - Думали
They got the key, they showed up at the house to rob it 'cause they thought Kelly was the wife, right? Они взяли ключ, они появились в доме, чтобы обокрасть его, Потому что думали, что женой была Келли, так?
He never loved her, she never loved him, and they both thought that they were playing each other. Он ее не любил, она не любила его, и оба думали, что играют друг с другом
Some have thought that it's no joking with these percentages, DEH, and the stores are reduced by 80% after the articles were expensive in advance 100%, but the reduction is reduced, not? Некоторые думали, что это не шутить с этим процентам, DEH, а также магазинов сократилось на 80% после того, статья была дорога до 100%, но сократила сокращения нет?
Have-have you given any thought to what you would say to a child who-who saw you in that situation? А... а вы... не думали, что вы скажете ребёнку, в... в подобной ситуации?
Well, I wanted my own apartment, and I needed first and last months' rent, and the money mom and dad were sending for what they thought was my treatments wasn't enough, so... Я хотел собственную квартиру, и нужно было оплатить первый и последний месяцы, а денег, которые высылали родители, как они думали, на лекарства, не хватало, и я решил, что группа никуда не денется,
when we finally got you out of there you were wounded so badly, we thought we might lose you. Когда мы тебя наконец оттуда вытащили ты была так сильно изранена, что мы думали, что потеряем тебя.
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
Abbi, do you remember that holiday party that we thought that we ran out of cheeseballs, and then it turned out we had more cheeseballs in the back? Эбби, помнишь ту вечеринку, когда мы думали, что у нас закончились сырные шарики, а потом оказалось, что сзади у нас остались ещё шарики?
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли?
You may have thought you were fighting for me, but I know that Jessica dumped me on Harvey, and it seems that the second you made name partner, Возможно, вы думали, что боретесь за меня, но я знаю, что Джессика спихнула меня на Харви, и, похоже, как только вы стали именным партнером,
They wanted you to do the story when they thought it would embarrass Michael Moore, but they don't want you to do it if it's going to embarrass Rush Limbaugh. Они хотели, чтобы ты сделал репортаж, когда они думали что изоблечит Майкла Мура Но они не хотят, чтобы ты это делала если это изоблечит Рша Лимбоу
You know, like back in the day when there was all the problems with you - the Indians and the cowboys - is that 'cause, like, when you initially immigrated over from India, they thought you were, like, coming over here, Знаете, в прошлые времена, когда у вас были все эти проблемы... индейцы и ковбои... это потому, что когда вы приехали сюда из Индии, они думали, что вы, приехав сюда, заберёте всех их лошадей
Even sitting in a hotel room having someone tell you this was going to happen in the abstract in some way and that 'hold the door' was the origin of the name Hodor, we just thought that was a really, really heart-breaking idea. Даже сидя в гостиничном номере с тем, кто говорит тебе, что это произойдёт в какой-то аннотации, и что 'дверь на замок' было происхождением имени Ходор, мы просто думали, что это была действительно душераздирающая идея.»
Thought we'd sorted it last time. Да, мы думали, что в прошлый раз всё уладили.
Thought Barrios was behind it, but nothing actionable. Думали, что Барриос стоит за этим, но никаких доказательств.
We thought there'd be animals there; we knew there were plants there; the colors change, right? Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно?
If we went to another planet and we thought there might be life there, how could we even recognize it as life? Если бы мы полетели на другую планету и думали, что там может быть жизнь, то как мы можем узнать, определить, что это жизнь?
When Pope Francis named his first cardinals in 2015, some thought Silvestrini had influenced some of the selection of Edoardo Menichelli, Archbishop of Ancona-Osimo, who worked for Silvestrini in two assignments in the Roman Curia. Когда Папа Франциск назвал своих первых кардиналов в 2015 году, некоторые думали, что Сильвестрини повлиял на выбор Эдоардо Меникелли, архиепископа Анкона-Озимо, который работал на Сильвестрини в двух назначениях в Римской курии.]
Thought we lost you, mate. Думали, что совсем потеряли тебя, дружище.
If we went to another planet and we thought there might be life there, how could we even recognize it as life? Если бы мы полетели на другую планету и думали, что там может быть жизнь, то как мы можем узнать, определить, что это жизнь?
Thought you were back with his crew. Мы думали, что ты вернулся в его банду.
Thought they'd found the man of their dreams. Думали, что нашли мужчину своей мечты.
Thought you'd want to question this one. Думали, вы захотите допросить этого.
Thought we could keep it a secret, but... Думали, сможем сохранить всё в тайне...
Thought it'd be safer to the west. Думали, на западе будет безопаснее.