| The M.E.'s report's as weak as we thought... trauma, abrasions. | Мед. отчет слаб, как мы и думали... травма, ссадины. |
| So we thought Maya's parents wrapped that stuff but Ali did. | И то, что мы думали, что это родители Майи завернули их, а на самом деле это была Эли. |
| My parents thought that Melissa could've killed Alison. | Мои родители думали, что Мелисса могла убить Элисон. |
| We all thought she might die. | Мы все думали, что она умрет. |
| Number's a burn phone just like we thought. | Одноразовый номер, как мы и думали. |
| It seems the garrison is not as well fortified as we thought. | Оказалось, что гарнизон не так хорошо укреплен, как мы думали. |
| I wish the rest of my colleagues thought that way. | Хотела бы я, что бы мои коллеги думали также. |
| Must have thought I was kidding. | Они думали, что я шучу. |
| Maybe they thought they needed as much power as they could get. | Возможно, они думали, что им нужно так много энергии, сколько они могут получить. |
| Look, we all thought it was Allen. | Слушай, мы все думали, что это Аллен. |
| At first we thought it was a malfunction. | По началу мы думали, что это сбой. |
| We thought it was such an honor. | Мы думали, что это такая честь. |
| We thought we'd come here to wage a war for power. | Мы думали, что будем вести войну за власть. |
| We thought Hayley would be safe. | И мы думали, что Хейли будет впорядке |
| They thought it was the equivalent of mob rule. | Они думали что это эквивалент власти толпы. |
| We thought we'd lost you there. | Мы думали, что потеряли тебя. |
| We thought that maybe you would have some answers for us. | Думали, ты поможешь восстановить пробелы. |
| I suppose we all "thought". | Полагаю, все мы тогда так "думали". |
| We thought he had learned to leave those types of girls alone. | Мы думали, он научился держаться от таких девчонок подальше. |
| We thought he was our friend! | Мы думали, что он - наш друг! |
| We had thought that the era of military coups was now history. | Мы думали, что эра военных переворотов отжила свой век. |
| However, they are not what many thought them to be. | Однако они представляют собой совсем не то, что многие думали. |
| We thought that it was our whole life . | Мы думали, что это вся наша жизнь». |
| We have given lots of thought to the need to improve the exchange of information. | Мы много думали о том, каким образом усовершенствовать процесс обмена информацией. |
| This barbarity has broken out at a time when we thought that the situation was about to improve. | Это варварство началось в момент, когда мы думали, что ситуация улучшится. |