All the people shouting at you because they thought you were touching that kiddie. |
На вас все кричали, потому что думали, что вы трогали того парнишку. |
Look, whatever is going on here, It's bigger than we first thought. |
Слушай, что бы тут ни происходило, это больше, чем мы думали. |
Everyone thought you'd be like that for ever and they didn't know why. |
Все думали, что это навсегда, но не знали почему. |
This kids thought it was just about the music! |
Эти дети думали, что это была просто музыка! |
Well, in the end, it didn't matter what the rest of us thought. |
Ну, в конечном итоге было неважно что там думали остальные из нас. |
Everyone thought I was crazy but I knew you wanted to be with me. |
Все думали, что я безумен, но я знал, что ты хочешь быть со мной. |
I was tired of appearing in front of judges who thought it was. |
Я устал от судей, которые думали, что это так. |
Exactly as we thought, Randolph. |
Как мы и думали, Рэндальф! |
And it makes no sense, and everyone already thought that I was lying, anyway. |
И не было смысла, ведь все уже думали, что я вру. |
What if our forefathers thought differently? |
А если бы наши праотцы думали иначе? |
When you were ten, you fell off the swings, they thought you would need a transfusion. |
Когда тебе было 10, ты упала с качелей, думали, тебе понадобится переливание. |
We thought he was dead until got up and walked out of a morgue. |
Мы думали, что он мертв, пока он не встал и не вышел из морга. |
They said they did it without giving it a thought. |
Говорят, ни о чём таком не думали. |
Lane drew a line on a map that we thought was where he believed the shale line was. |
Мы думали, что Лэйн провел линию на карте там, где, как он считал была полоса сланца. |
Whatever leeway time we thought we had, we obviously don't. |
Как бы мы ни думали, что у нас ещё есть время, у нас его нет. |
We thought he'd run you over with his bus! |
Мы думали, он переехал вас на своем автобусе! |
We already apologized once to Uchimoto, so we thought that was already settled. |
Однажды мы извинились у Утимото, мы думали, что всё устаканилось. |
I'm so sorry, but, as we thought, the nursing board is suspending your license pending a full. |
Мне очень жаль, но как мы и думали, сестринский комитет отозвал твою лицензию до окончания расследования. |
We thought that Byron and Ike arrived at Portal Ten simultaneously. |
Мы думали, что Байрон и Айк дошли до Десятого Уровня одновременно |
They thought that was worth staining in the glass? |
Они действительно думали, что это стоит запечатлеть на стекле? |
We thought we could avoid dealing with last year |
Мы думали, что сможем избегать этого разговора и в прошлом году. |
At the movies, we held hands because we thought fear came in through your fingers. |
В кино мы держались за руки, т.к. думали, что страх пройдет через наши пальцы. |
We thought he was but he wasn't. |
Мы думали что он такой, но нет. |
We are going to take your business back to heights you never thought were possible, and then beyond. |
Мы приведем ваш бизнес к тем вершинам, о которых вы даже и не думали, что они достижимы, и даже дальше. |
CHARITABLE everyone thought that was a charity, was on statutes |
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В 60-е годы все думали, что колонисты занимаются благотворительностью. |