I've still never heard of it. |
Все равно не слышала. |
You still got to sign in. |
Вам все равно нужно расписаться. |
I'm still so excited. |
Но я все равно так рада! |
It's still okay. |
И все равно, я согласен. |
Means we still care. |
Это значит, нам не все равно. |
But you're still in trouble. |
У тебя все равно проблемы. |
But still her father. |
Но он все равно ее отец |
I still shot it. |
Все равно же подстрелил. |
You'll still lose. |
Ты все равно проиграешь. |
You'll still taste the fire. |
Ты все равно отведаешь огня. |
I'm still having the bar. |
Бар все равно мой. |
That still doesn't... |
Это все равно не... |
Don't you want to come, still? |
Все равно не поедешь? |
You still forget it. |
Ты все равно его забыл. |
And I still got pregnant. |
И я все равно забеременела. |
ls the test still on? |
Мадам, а контрольная все равно будет? |
I know, but still. And-and... |
Знаю, но все равно. |
He still looks a lot like him. |
Все равно, очень похож. |
It still hurts like hell! |
Но все равно чертовски больно! |
It's still fun though. |
Все равно было весело. |
We still need Avon. |
Нам все равно нужен Эйвон. |
But I still love him. |
Но я все равно люблю его. |
He's still a citizen. |
Он все равно остается их гражданином. |
Second-tier justice is still justice. |
Второсортное правосудие все равно правосудие. |
The distortion is still in effect. |
Искажения все равно действуют. |