| I've still never heard of it. | Все равно не слышала. |
| You still got to sign in. | Вам все равно нужно расписаться. |
| I'm still so excited. | Но я все равно так рада! |
| It's still okay. | И все равно, я согласен. |
| Means we still care. | Это значит, нам не все равно. |
| But you're still in trouble. | У тебя все равно проблемы. |
| But still her father. | Но он все равно ее отец |
| I still shot it. | Все равно же подстрелил. |
| You'll still lose. | Ты все равно проиграешь. |
| You'll still taste the fire. | Ты все равно отведаешь огня. |
| I'm still having the bar. | Бар все равно мой. |
| That still doesn't... | Это все равно не... |
| Don't you want to come, still? | Все равно не поедешь? |
| You still forget it. | Ты все равно его забыл. |
| And I still got pregnant. | И я все равно забеременела. |
| ls the test still on? | Мадам, а контрольная все равно будет? |
| I know, but still. And-and... | Знаю, но все равно. |
| He still looks a lot like him. | Все равно, очень похож. |
| It still hurts like hell! | Но все равно чертовски больно! |
| It's still fun though. | Все равно было весело. |
| We still need Avon. | Нам все равно нужен Эйвон. |
| But I still love him. | Но я все равно люблю его. |
| He's still a citizen. | Он все равно остается их гражданином. |
| Second-tier justice is still justice. | Второсортное правосудие все равно правосудие. |
| The distortion is still in effect. | Искажения все равно действуют. |