Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
We did get back the stocks from Kim Mi Sun but we're still short about 8 per cent. Мы вернули акции, что были у Ким Ми Сун, но все равно не хватает 8%.
I gave them everything I had, and they still killed her. Я отдал им все, что у меня было, но они все равно убили ее.
That's what my mama said, but I still believe in ghosts. Это же сказала моя мама, но я все равно верю в призраков.
But I still get to get presents, right? Но для меня все равно будут подарки, да?
You know you'll still go to prison? Ты же знаешь, что все равно сядешь в тюрьму?
Even if I end up going to jail... you're still the best teacher I ever had. Даже если меня посадят в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у меня были.
And if the centrist alliance finishes first in the election, it will still need coalition partners to form a majority in the Knesset. И если этот центристский союз станет первым в выборах, он все равно будет нуждаться в партнерах по коалиции для сформирования большинства в Кнессете.
You still wound up with five gallons of coffee Все равно ты на взводе, когда у тебя 20 литров кофе в заднем проходе.
I mean, yes, 2008 was the height of the slightly sour frozen yogurt craze, but... that still doesn't explain it. Ну то есть, да, 2008 был пиком скромной популярности замороженных йогуртов, но... я все равно не могу это объяснить.
Are we still going to the movies tomorrow? Мы все равно завтра пойдем в кино?
This way, even if the physics I work on comes to nothing, I still know I've lived a good life. Так, даже если теория, над которой я работаю, окажется пустышкой, я все равно буду знать, что прожил хорошую жизнь.
But even when we compare with the possible, instead of the past, we still make certain kinds of mistakes. Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки.
Look, you may have lost those glasses and that ponytail thing... but you're still a loser. Послушай, может, ты и сняла очки и сменила прическу... но ты все равно неудачница.
Call it what you like, it's still a lie. Как вам будет угодно, это все равно останется ложью.
You knew what it took me and still made a laughing stock out of me. Ты знала, чего мне это стоило, и все равно посмеялась надо мной.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa. Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
I know what she did is unforgivable, but she is still my sister. Я знаю то, что она сделала непростительно но она все равно моя сестра.
It's like having a beautiful home... but you still dream of that quick vacation. Даже если у тебя есть хорошая семья, иногда все равно мечтаешь о коротком отпуске.
26 years in the jungle, and I still became my father. 26 лет в джунглях, и все равно я превратился в своего папу!
Yes. And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы.
But still, whenever she awoke... she would crawl into mine. Но все равно, всегда когда она просыпалась... она заползала в мой.
Although I'd spent the morning fixing Jerry's roof, I couldn't help feeling that I still hadn't done enough. Я потратил на починку крыши домика Джерри целое утро, но все равно не мог отделаться от ощущения, что сделал недостаточно.
And we still get to torture them along the way. А мы все равно пытаем их во время этого пути.
I still can't hear you! Я все равно не слышу тебя!
But do you still want to practise later? Но мы ведь все равно позанимаемся попозже?