Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
He thinks he can sit it out and still take a slice. Он думает, что сможет отсидеться где-нибудь и все равно получить свой кусок пирога?
I still wish her all the best though. Все равно я ей от души желаю.
Yes, I was all alone, but it was still a great Diwali. Да, я был совсем один, но все равно это был отличный Дивали.
And even if this person bugs you 60% of the time, you still can't live without him. И даже если этот человек доводит тебя 60% времени, ты все равно не можешь жить без него.
I'd still adore you, and I... я бы все равно влюбился в тебя, И я...
Well it could... it still couldn't escape. Если бы она и умела, она все равно не могла бы убежать.
I mean, even if you drew your last breath on the Titanic, you still woke up that morning to a beautiful day. Я хочу сказать, даже если вы испустили дух на Титанике, - вы все равно просыпались тем утром и видели начало прекрасного дня.
And even if it is something it still could - It just could be nothing. Там может быть ничего и нет, но а если и есть, все равно, до времени...
I still see you, right? Я все равно увижу тебя, так?
They've been dumping phones every two weeks or so... and still they're worried about catching a wiretap. Они избавляются от телефонов примерно раз в две недели... и все равно беспокоятся о том, чтобы не попасть под прослушку.
But still I see things in my mind that I want to build, but I don't know where to start. Но все равно, я представляю себе вещи, которые хочу сделать, и не знаю с чего начать.
I kept this story short and to the point, and you guys still missed it. Я был краток, сократил историю до самой сути, и вы все равно ее не поняли.
Look, I know we left things in a weird place, but I still care about you. Слушай, я знаю, что у нас странные отношения но я все равно переживаю за тебя.
I'll still need his signature, too, given he's listed as a co-tenant. Мне все равно понадобится и его подпись тоже, так как он совладелец по документам.
Look, Jeremy, it's still yours, OK? Слушай, Джереми, они все равно твои, хорошо?
You can stand wherever you like, Mia, but I would still rather you didn't smoke. Вы можете стоять где угодно, Миа, но я все равно предпочел бы, чтобы вы не курили.
But Sid, even if this is overwhelming, it's still amazing. Но, Сид, даже если это ошеломляет, это все равно прекрасно.
Well, as fast I can run, which might take me a while, but I will still come. Хотя, учитывая, как я бегаю, это может занять время, но я все равно приду.
Went after her, protected her, killed those walkers, but she still got bit. Пошел за ней, защищал ее, убил тех ходячих, а ее все равно покусали.
I realized, I can go to your aunt's awful party and still spend the whole day gaming with my friends. Я подумал, что смогу поехать на ужасную вечеринку твоей тети и все равно провести весь день за игрой с моими друзьями.
If I had a year, I still couldn't make sense of any of this. Если бы у меня был год, я бы все равно не смогла разобраться в этом.
And we would also agree that her profession doesn't matter, because it's still... И так же условимся, что род ее занятий не имеет значения, так как все равно...
Bet I can still spook you. Спорим, я тебя все равно испугаю?
I still feel sorry for myself. но я все равно жалею себя.
Maybe not, but I still can't trust him! Может и нет, но я все равно не доверяю ему!