While we understand that it is perhaps a temporary setback, it is still of concern to my delegation. |
Мы понимаем, что эта неудача, скорее всего, носит временный характер, однако она все равно вызывает у нашей делегации обеспокоенность. |
Well if they give us a new radio tonight, it still wouldn't work. |
Ну, если нам дадут новую рацию сегодня, она все равно не будет работать. |
I mean, it was forced maybe, but still humanistic. |
Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
And one and two, and you're still getting it wrong. |
И раз, и два, и все равно вы делаете неправильно. |
So Alexa did know about the potential treatment and still made the decision that the slim chance of success wasn't worth it. |
Значит, Алекса знала про возможное лечение и все равно решила, что незначительный шанс на успех не стоит того. |
But even if I didn't, I would still like you as a person. |
Но даже если я ее потеряю, ты все равно будешь нравиться мне как личность. |
In 2010, world commercial services exports expanded 8.3 per cent, and their value was still 5 per cent below the 2008 level. |
В 2010 году физический объем мирового экспорта коммерческих услуг вырос на 8,3%, но стоимость их все равно оставалась ниже уровня 2008 года на 5%. |
For the most part, however, women took part-time work because men usually still earned more. |
По большей части, женщины берутся за работу с частичной занятостью потому, что мужчины все равно обычно зарабатывают больше. |
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. |
На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
Even if what you were saying was true, you still should have asked for the mascot suit. |
Даже, если то, что ты рассказал, и правда, все равно, тебе следовало попросить разрешения взять костюм. |
He still benefits because he gains my father's trust. |
Он все равно в плюсе, так как завоюет доверие моего отца |
That'll change someday my friend, and when it does, I still won't wear a skirt. |
Однажды это измениться, мой друг, и когда это случится, я все равно не стану носить юбки. |
You still broke up with him? |
Вы все равно с ним порвали? |
You could have actually sung it to us from Cyprus and we would have still heard it. |
Ты могла хоть с самого Кипра нам петь, и мы бы все равно услышали. |
I still would have tried to win them over. |
И я все равно боролся бы за него. |
After everything I just told you, you still want to defend him? |
И после всего, что я вам рассказал, вы все равно хотите защищать его? |
But you still blamed Jewel, didn't you? |
Но вы все равно винили Джуэль, не так ли? |
I have seen you... at your most terrible, and I am still crazy about you. |
Потому что я видел тебя... во всех твоих мерзких поступках, и все равно схожу по тебе с ума. |
I never had to go through it myself more than twice to be honest, but still... |
Я сам никогда не проходил через это ну может только дважды, если честно, но все равно... |
I still think it's Enrique. |
Я все равно думаю - это Энрике |
That is not very Aloha of you, but it still does not explain why he had your wallet. |
Это не очень-то гостеприимно с твоей стороны, но это все равно не объясняет, почему у него оказался твой бумажник. |
He loves that he can practically turn himself in, and we still can't catch him. |
Ему нравится, что он может смотреть прямо в камеру, а нам его все равно не поймать. |
It's a possibility, and in that case, she still has no idea we're onto her. |
Возможно, в таком случае, она все равно не знает, что мы про нее знаем. |
You're still a snake, Jackson, just not the one we're looking for. |
Ты все равно змея, Джексон, просто не та, что мы ищем. |
If he didn't have financial independence But were still trying to keep up his social status, He'd be hemorrhaging funds. |
Если он не был финансово обеспечен, но все равно пытался поддерживать свой социальный статус, он бы быстро потерял свои накопления. |