| While we understand that it is perhaps a temporary setback, it is still of concern to my delegation. | Мы понимаем, что эта неудача, скорее всего, носит временный характер, однако она все равно вызывает у нашей делегации обеспокоенность. |
| Well if they give us a new radio tonight, it still wouldn't work. | Ну, если нам дадут новую рацию сегодня, она все равно не будет работать. |
| I mean, it was forced maybe, but still humanistic. | Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
| And one and two, and you're still getting it wrong. | И раз, и два, и все равно вы делаете неправильно. |
| So Alexa did know about the potential treatment and still made the decision that the slim chance of success wasn't worth it. | Значит, Алекса знала про возможное лечение и все равно решила, что незначительный шанс на успех не стоит того. |
| But even if I didn't, I would still like you as a person. | Но даже если я ее потеряю, ты все равно будешь нравиться мне как личность. |
| In 2010, world commercial services exports expanded 8.3 per cent, and their value was still 5 per cent below the 2008 level. | В 2010 году физический объем мирового экспорта коммерческих услуг вырос на 8,3%, но стоимость их все равно оставалась ниже уровня 2008 года на 5%. |
| For the most part, however, women took part-time work because men usually still earned more. | По большей части, женщины берутся за работу с частичной занятостью потому, что мужчины все равно обычно зарабатывают больше. |
| He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. | На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
| Even if what you were saying was true, you still should have asked for the mascot suit. | Даже, если то, что ты рассказал, и правда, все равно, тебе следовало попросить разрешения взять костюм. |
| He still benefits because he gains my father's trust. | Он все равно в плюсе, так как завоюет доверие моего отца |
| That'll change someday my friend, and when it does, I still won't wear a skirt. | Однажды это измениться, мой друг, и когда это случится, я все равно не стану носить юбки. |
| You still broke up with him? | Вы все равно с ним порвали? |
| You could have actually sung it to us from Cyprus and we would have still heard it. | Ты могла хоть с самого Кипра нам петь, и мы бы все равно услышали. |
| I still would have tried to win them over. | И я все равно боролся бы за него. |
| After everything I just told you, you still want to defend him? | И после всего, что я вам рассказал, вы все равно хотите защищать его? |
| But you still blamed Jewel, didn't you? | Но вы все равно винили Джуэль, не так ли? |
| I have seen you... at your most terrible, and I am still crazy about you. | Потому что я видел тебя... во всех твоих мерзких поступках, и все равно схожу по тебе с ума. |
| I never had to go through it myself more than twice to be honest, but still... | Я сам никогда не проходил через это ну может только дважды, если честно, но все равно... |
| I still think it's Enrique. | Я все равно думаю - это Энрике |
| That is not very Aloha of you, but it still does not explain why he had your wallet. | Это не очень-то гостеприимно с твоей стороны, но это все равно не объясняет, почему у него оказался твой бумажник. |
| He loves that he can practically turn himself in, and we still can't catch him. | Ему нравится, что он может смотреть прямо в камеру, а нам его все равно не поймать. |
| It's a possibility, and in that case, she still has no idea we're onto her. | Возможно, в таком случае, она все равно не знает, что мы про нее знаем. |
| You're still a snake, Jackson, just not the one we're looking for. | Ты все равно змея, Джексон, просто не та, что мы ищем. |
| If he didn't have financial independence But were still trying to keep up his social status, He'd be hemorrhaging funds. | Если он не был финансово обеспечен, но все равно пытался поддерживать свой социальный статус, он бы быстро потерял свои накопления. |