| You know, Steven, it's great we can still hang out. | Знаешь, Стивен, это здорово, что мы все равно можем поболтать. |
| We got the other kids vaccinated, but Meg still got chicken pox. | Мы привили других детей, но Мэг все равно подхватила ветрянку. |
| Even when you are not allowed, it still comes. | Даже когда к вам не пускают, она все равно приезжает. |
| It doesn't matter which of my patients killed Teresa, it is still my responsibility. | Не имеет значения, который из моих пациентов убил Терезу, я все равно несу за это ответственность. |
| But she's still got a pretty big job. | Но она все равно - важная персона. |
| Guy knows we're after him, but he still risks coming here. | Парень в курсе, что мы его ищем, и все равно приходит сюда. |
| I'm running and he's still caught me. | Я бегу, а он все равно меня поймал. |
| We're still going to that crash site. | Мы все равно идем к месту крушения. |
| I'd still like you to take it down, Daren. | Я все равно хочу, чтобы ты убрала ее, Дарен. |
| But now... he is still in the ice-cold sea. | Но сейчас... он все равно в холодном море. |
| He still returns to his wife In the next few days. | Он все равно вернется к жене в ближайшие дни. |
| Despite your reservations about her choice of husband, this is still a Havisham wedding. | Несмотря на ваши сомнения в ее выборе мужа, это все равно свадьба Хэвишемов. |
| The man who knows you, still loves you, treachery and all. | Тот, кто тебя знает, все равно любит, после предательства. |
| I still wish you didn't bring him. | Мне все равно не нравиться что ты его привел. |
| I'm still obliged to look after your interests, Sadie. | И все равно я обязан блюсти ваши интересы, Сэйди. |
| And the Bureau still let him go. | И бюро все равно отпустило его. |
| But we still got you for breaking and entering. | Но мы все равно поймали вас на взломе с проникновением. |
| It was parked, but it was still a DWI. | Она была припаркована, но это все равно вождение в пьяном виде. |
| I still need to see your pass. | Мне все равно нужно увидеть пропуск. |
| But... justice delayed is still justice served. | Но... Отложенное правосудие все равно восторжествует. |
| He's not even here and he's still causing me grief. | Его даже рядом нет, а меня все равно трясет. |
| But you've still got to eat. | Но вы все равно должны есть. |
| Well, you're still under arrest for violating probation by tampering with the court-mandated ankle monitor. | Ну, ты все равно арестован за нарушение досрочного и уничтожение предписанного судом браслета слежения. |
| Beneath those scales, you're still my papa. | Даже покрытый чешуей, ты все равно мой отец. |
| I probably can't have kids, but we still need two different kinds. | Возможно, я не могу иметь детей, но все равно нам нужно два разных вида. |