| And the Bureau still let him go. | И из ФБР его все равно убрали. |
| You can be a genius and still believe in things that are magical. | Можно быть гением и все равно верить в чудеса. |
| Sometimes I walk for blocks and still wind up in the water. | Бывает, я прохожу несколько кварталов и все равно оказываюсь в воде. |
| No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it. | Неудивительно, что я чистил лук и все равно не мог догадаться. |
| It's still better to be you. | Все равно лучше быть на твоем месте. |
| And yet you still bought it. | И все же вы все равно купили. |
| I still think the wife is... | Я все равно думаю, что жена... |
| Despite the continued reduction in new HIV infections, many least developed countries still had the highest rates in the world. | Несмотря на продолжающееся уменьшение числа случаев новых ВИЧ-инфекций, многие из наименее развитых стран все равно имели самые высокие коэффициенты в мире. |
| You may be depressed, but you still know who you are. | У вас может быть депрессия, но вы все равно знаете, кто вы. |
| Not your finest hour, but... I still love you. | Вела ты себя не лучшим образом, но... все равно я тебя люблю. |
| But I still think we should tell your sister. | Но все равно нужно сказать твоей сестре. |
| But this one did, and you still dismissed it. | Но он это сделал, а ты все равно не признаешь его. |
| Jojo's still stuck with paying off the loan. | Джоджо все равно бы пришлось выплачивать ссуду. |
| After all that he's still trying to protect him. | После всего, он все равно пытается защитить его. |
| I still would've made the playoffs. | Потому что в итоге, я бы все равно попал в плей-офф. |
| But they'd still need power, right? | Но ведь без электричества все равно не обойтись, так? |
| We're still not dumping them? | И мы их все равно не бросаем? |
| You still may not get any sleep. | Но, вполне вероятно, ты все равно не будешь спать всю ночь. |
| I would still shake his hand, because he's probably perfectly preserved. | Я бы все равно пожал ему руку, потому что уверен, что он отлично сохранился. |
| For what it's worth, I still love you. | Ну, я все равно буду тебя любить, чего бы это не стоило. |
| My bloody honor is beyond repair, but my answer is still no. | Мою вшивую честь уже ничто не спасет, но все равно мой ответ - "нет". |
| Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. | Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них. |
| Look, I may be insured, but I still... | Слушайте, может, у меня и есть страховка, но я все равно... |
| But babies still need formula, right? | Но детям все равно нужно есть, так? |
| Just remember, this is still our day, right? | Просто помни, что это все равно наш день, хорошо? |