Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
And the Bureau still let him go. И из ФБР его все равно убрали.
You can be a genius and still believe in things that are magical. Можно быть гением и все равно верить в чудеса.
Sometimes I walk for blocks and still wind up in the water. Бывает, я прохожу несколько кварталов и все равно оказываюсь в воде.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it. Неудивительно, что я чистил лук и все равно не мог догадаться.
It's still better to be you. Все равно лучше быть на твоем месте.
And yet you still bought it. И все же вы все равно купили.
I still think the wife is... Я все равно думаю, что жена...
Despite the continued reduction in new HIV infections, many least developed countries still had the highest rates in the world. Несмотря на продолжающееся уменьшение числа случаев новых ВИЧ-инфекций, многие из наименее развитых стран все равно имели самые высокие коэффициенты в мире.
You may be depressed, but you still know who you are. У вас может быть депрессия, но вы все равно знаете, кто вы.
Not your finest hour, but... I still love you. Вела ты себя не лучшим образом, но... все равно я тебя люблю.
But I still think we should tell your sister. Но все равно нужно сказать твоей сестре.
But this one did, and you still dismissed it. Но он это сделал, а ты все равно не признаешь его.
Jojo's still stuck with paying off the loan. Джоджо все равно бы пришлось выплачивать ссуду.
After all that he's still trying to protect him. После всего, он все равно пытается защитить его.
I still would've made the playoffs. Потому что в итоге, я бы все равно попал в плей-офф.
But they'd still need power, right? Но ведь без электричества все равно не обойтись, так?
We're still not dumping them? И мы их все равно не бросаем?
You still may not get any sleep. Но, вполне вероятно, ты все равно не будешь спать всю ночь.
I would still shake his hand, because he's probably perfectly preserved. Я бы все равно пожал ему руку, потому что уверен, что он отлично сохранился.
For what it's worth, I still love you. Ну, я все равно буду тебя любить, чего бы это не стоило.
My bloody honor is beyond repair, but my answer is still no. Мою вшивую честь уже ничто не спасет, но все равно мой ответ - "нет".
Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них.
Look, I may be insured, but I still... Слушайте, может, у меня и есть страховка, но я все равно...
But babies still need formula, right? Но детям все равно нужно есть, так?
Just remember, this is still our day, right? Просто помни, что это все равно наш день, хорошо?