Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
However, those two countries still had more warheads in their arsenals than they had before the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Однако в арсенале этих двух стран все равно останется больше боеголовок, чем они имели в эпоху до Договора о нераспространении ядерного оружия.
I'm with you, but still, I don't give a rest of it. Я с вами, но все равно, это необходимо.
However, there still is need for better cooperation among all actors involved if we want to be able to implement these standards. Однако, если мы хотим иметь возможность реализовать эти стандарты, то все равно необходимо улучшать сотрудничество между всеми заинтересованными участниками.
Even though many mitigation actions - especially in the field of energy efficiency - provide rapid returns on investment, funding is still required up front. Хотя многие меры по предотвращению изменения климата, особенно в области энергоэффективности, дают быструю прибыль на инвестиции, все равно требуется первоначальное финансирование.
A prohibition based on percentages, even a 1% failure rate, would still create large numbers of duds. Запрещение исходя из процентных параметров, пусть даже 1-процентного отказа, все равно порождало бы большое количество невзорвавшихся боеприпасов.
States concerned are still free to give such weight as they deem appropriate to these "facts" in arriving at a resolution of the dispute. Соответствующие государства все равно могут при разрешении спора придавать этим "фактам" такую значимость, какую они считают необходимой.
However, additional complementary support by the international community is still essential, as such a package would not be sufficient to help the least developed countries meet the targets. Однако дополнительная поддержка со стороны международного сообщества все равно необходима, поскольку этого комплекса мер будет недостаточно для оказания наименее развитым странам помощи в достижении поставленных целей.
And yet still you would take up my cause? И вы все равно хотите меня представлять?
I still hate the trailer. [sighs] Но трейлер я все равно ненавижу.
Okay, Turbo, but you're still nursing the one you got. Хорошо, Турбо, но к врачу все равно сходи.
There's no sunrise, no sunset, but still they pray all the time. Здесь нет восходов, нет закатов, и все равно они молятся.
That is not fair at all, but we still couldn't hate him for it. Но мы все равно не могли его за это ненавидеть.
If it wasn't for that law specifically then there's still a case to be made. Даже если не по тому закону... все равно есть основания.
Now, Angels, a rose by any other name still smells as sweet. Ангелы, как ни назови розу, она все равно будет благоухать.
Yet, I will still talk to Sedat about it. Но я все равно попробую замолвить словечко Седату.
Well, that's your privilege, sir, but you'll still need to open your son's car. Это ваше право, сэр, но вам все равно придется открыть машину вашего сына.
I'd scrub that deck 3 times a day and... it still stunk like fish. Я три раза в день драил палубу, и все равно она воняла рыбой.
But he's still kin, and kin is kin. Но он все равно наш родственник.
You've dropped some fairly ridiculous lies on me, and... yet I still feel like I can trust you. Вы довольно глупо мне врали и все равно я чувствую что могу вам доверять.
Daddy, it's still not working! Папа, все равно не работает!
Right, I get the building, you lose your share and I'm still out of pocket two large ones. Так: здание отходит мне, вы в пролёте но я все равно на два ляма влип.
The doors around here are thick, and I still heard it. Двери вокруг толстые но я все равно мог слышать
Though even if it were, I'd still want it. Хотя, даже если и так, все равно.
You get arrested, but you still get to go on tour. Тебя арестуют, но ты все равно поедешь в тур.
I mean I'll still go to the prom with you. Я все равно буду королевой школы.