Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
"Even now I still love you..." That's what the girl I'd been with for three years said in that e-mail. "После всего, что было, я все равно люблю тебя", - написала мне девушка, с которои я встречался три года.
Look, she reckons that even with all the legals for Mick, you're still about 38K in the hole. Слушай, она считает, что даже с учетом всех расходов по защите Мика, ты все равно должен около 38 штук.
Yes, the situation is, you can rip them all out but the car still works. Да, проблема в том, что несмотря на вырванные провода машина все равно едет.
And he could surf and go under water, and yet still that hair would hide his receding hairline. И он мог кататьсл и нырять под воду, а волосы все равно сохраняли эту покатость.
And even with regular maintenance and routine oil changes, a tire can still fly off, and you crash into a tree. И даже с регулярным техобслуживанием и заменой масла, шина может все равно лопнуть и ты врежешься в дерево.
Even when women get the courage to leave abusive relationships, sometimes they still get killed. Даже осмелившись выйти из отношений, сопровождающихся домашним насилием, женщины все равно иногда бывают убиты.
Obviously we can forget about medicine, but you still need an Oxford education, and it's up to me to secure it. Очевидно мы можем забыть про медицину, но тебе все равно нужно Оксфордское образование, и я позабочусь об этом.
He runs his mouth, Charlie, but he still dances to Maranzano's tune. Он, вроде, сам что-то делает, но в итоге все равно пляшет под дудку Маранцано.
I have no idea who Michael is, but you can call that "periwinkle" for all I care. It's still yellow. Я понятия не имею, кто такой Майкл, но ты можешь сказать, что это "перванш", а он все равно будет желтым.
Prices have since regained some of their losses but are still well below the peak attained in 2008. С тех пор цены несколько восстановились, но все равно находятся на уровнях ниже пика, достигнутого в 2008 году.
While imports have increased, they are still only at 45 per cent of the pre-2007 levels. Хотя импорт возрос, он все равно составляет лишь 45 процентов от уровней, существовавших до 2007 года.
I may dissect each little thing and put myself out there too much but at least that means I still care. Может, я и рассматриваю все под микроскопом и подвергаю себя большому риску но мне, по крайней мере, еще не все равно.
Well, we're still going after Oscidyne for the eight other failures. Но Осцидин все равно под подозрением в связи с 8 другими случаями.
But it'll still miss us by 18,000 miles, unless it changes course, like the Shoemaker-Levy 9 comet. Но он все равно промахнётся на 18 тысяч миль, если не изменит курса подобно 9-й комете Шумейкера-Леви.
Patients who had undergone surgical removal of a gangrenous organ still developed advance gangrene at the site of the amputation. У пациентов, перенесших хирургическое удаление того или иного гангренозного органа, все равно развивается гангрена в острой форме на месте ампутации.
I'm well aware things didn't turn out quite the way I'd planned, but l assure you we still achieved a great victory. А вместе с ней и все шансы получить подкрепление из Гамма-квадранта. Я осознаю, что все пошло не так, как я планировал, но уверяю вас, мы все равно одержали великую победу.
Well, we cut the coal hopper cars in half, but we're still pulling 50 percent light. Ну, мы уже в два раза сократили количество саморазгружающихся вагонов для угля, и все равно гоняем его загруженным лишь наполовину.
So what if it's Nisha-Lucretia, it's still a party. Ну и что с того, что там будет Ниша-Лукреция, все равно это вечеринка.
Even if something unlikely tilts the scales in our favour, like an anti-Dominion coup on Cardassia, we'll still lose. Даже если бы произошло что-то маловероятное и склонило чашу весов в нашу сторону - к примеру, восстание против Доминиона на Кардассии - мы бы все равно проиграли эту войну.
If greenhouse gas concentrations were to be stabilized, anthropogenic warming and sea level rise would still continue for centuries owing to the timescales associated with climate processes and feedbacks. Даже если концентрации парниковых газов стабилизируются, потепление и подъем уровня моря под воздействием антропогенного фактора все равно будут продолжаться на протяжении столетий при том временнóм масштабе, которым приходится оперировать, имея дело с климатическими процессами и проявлениями.
After all, member governments would still pick the candidates, and there can be no escaping politics in what is essentially a political process. В конце концов, отбирать кандидатов все равно будут правительства соответствующих стран, и в этом процессе, по сути своей политическом, избежать политики никак не удастся.
If neither parent is entitled to family allowance, they will still receive child-care benefit if they have accrued a certain insurance period based on gainful employment. Если ни один из родителей не имеет права на получение семейного пособия, родители все равно получают пособие по уходу за ребенком, если в течение определенного периода времени они выплачивали взносы в страховой фонд в результате приносящей доход деятельности.
While food prices did decline after they peaked in early 2008, by mid-2009 they were still some 50 per cent above pre-boom levels. Хотя цены на продовольствие, достигшие своего пика в начале 2008 года, затем снизились, к середине 2009 года они все равно примерно на 50 процентов превышали уровни, существовавшие до подъема.
Consequently, approval of Greece's request to revise its baseline data would have left the Party still with excess CFC production of 1,354.3 ODP-tonnes in 2005. Таким образом, даже в случае удовлетворения просьбы Греции относительно пересмотра ее базовых данных, эта Сторона все равно находилась бы в 2005 году в состоянии превышения уровня производства ХФУ на 1354,3 тонны ОРС.
Aid to sub-Saharan Africa has increased at a faster rate, but still not fast enough to double to $50 billion in real terms by 2010, as pledged at Gleneagles. Помощь странам Субсахарской Африки растет более быстрыми темпами, но все равно недостаточно быстро для того, чтобы к 2010 году удвоиться и достичь 50 млрд. долл. США в реальном выражении, как было обещано в Глениглзе.