If you still failed, please you the form above to change your password. |
Если же у Вас все равно ничего не получается, то воспользуйтесь формой, что находится чуть выше, для смены своего пароля. |
At least you know she still cares. |
По крайней мере ты знаешь, что ей все еще не все равно. |
It was messier than I anticipated, but it was still a special day. |
В тот раз было сложнее, чем я думал,... но все равно, это особенный день. |
But still my story in essence? |
Но тогда все равно останется моей историей, моим видением? |
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground. |
Мы убили 7 00, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию. |
Which still leaves you with some pages missing here! |
Но это все равно ставит вас перед фактом, что некоторые страницы отсутствуют! |
And if my wife did fail me, then I should still prevail. |
И если моя жена не выполнила передо мной обязательств, то я все равно должен преуспеть. |
I agree with you, you still throwing attitude? |
Я с тобой соглашаюсь, а ты все равно дерзишь? |
Follow them and you still lose? |
Следуй им, и все равно теряешь? |
If Mother were here, would you still leave? |
Если бы мама была здесь ты бы все равно уехал? |
But you still ran after her? |
Но ты все равно побежал за ней. |
Even if I was 1km tall, they would still call me Microbe. |
Даже если бы я был ростом 1 км, они все равно обзывали бы меня микробом. |
And I know it's not the same, but it still hurts. |
И я знаю, что это не одно и тоже, но все равно больно. |
That sounds - that still sounds horrible. |
Это звучит... это все равно звучит ужасно. |
Even the full application of the enhanced Toronto terms by the Paris Club still leaves many countries with unsustainable debt burdens. |
Даже после применения Парижским клубом расширенных торонтских условий в полном объеме многие страны все равно не могут вынести тяжести оставшегося долгового бремени. |
Was it still the best summer of my life? |
Стало ли это все равно самым лучшим летом в моей жизни? |
What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain. |
То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан. |
I borrowed from relatives but it still wasn't enough |
Я занимал у родственников, но этого все равно не хватало. |
But still you will not swear? |
И ты все равно не дашь клятвы? |
I'm still stuck here, though. |
Все равно я прикован к этой кровати, к этой темноте. |
That still leaves me here with him. |
Так я все равно останусь здесь с ним! |
Because I knocked off two and you're still judging me. |
Потому что на самом деле их было 11, я отняла 2, а ты все равно меня судишь. |
She'll still petition the court to have you taken away. |
А она все равно подаст в суд, чтобы отнять тебя у меня. |
We're still partners, right? |
Я... Мы все равно партнеры, да? |
You knew this and you still married her? |
Ты это знал и все равно женился на ней? |