Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
If you still failed, please you the form above to change your password. Если же у Вас все равно ничего не получается, то воспользуйтесь формой, что находится чуть выше, для смены своего пароля.
At least you know she still cares. По крайней мере ты знаешь, что ей все еще не все равно.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day. В тот раз было сложнее, чем я думал,... но все равно, это особенный день.
But still my story in essence? Но тогда все равно останется моей историей, моим видением?
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground. Мы убили 7 00, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию.
Which still leaves you with some pages missing here! Но это все равно ставит вас перед фактом, что некоторые страницы отсутствуют!
And if my wife did fail me, then I should still prevail. И если моя жена не выполнила передо мной обязательств, то я все равно должен преуспеть.
I agree with you, you still throwing attitude? Я с тобой соглашаюсь, а ты все равно дерзишь?
Follow them and you still lose? Следуй им, и все равно теряешь?
If Mother were here, would you still leave? Если бы мама была здесь ты бы все равно уехал?
But you still ran after her? Но ты все равно побежал за ней.
Even if I was 1km tall, they would still call me Microbe. Даже если бы я был ростом 1 км, они все равно обзывали бы меня микробом.
And I know it's not the same, but it still hurts. И я знаю, что это не одно и тоже, но все равно больно.
That sounds - that still sounds horrible. Это звучит... это все равно звучит ужасно.
Even the full application of the enhanced Toronto terms by the Paris Club still leaves many countries with unsustainable debt burdens. Даже после применения Парижским клубом расширенных торонтских условий в полном объеме многие страны все равно не могут вынести тяжести оставшегося долгового бремени.
Was it still the best summer of my life? Стало ли это все равно самым лучшим летом в моей жизни?
What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain. То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан.
I borrowed from relatives but it still wasn't enough Я занимал у родственников, но этого все равно не хватало.
But still you will not swear? И ты все равно не дашь клятвы?
I'm still stuck here, though. Все равно я прикован к этой кровати, к этой темноте.
That still leaves me here with him. Так я все равно останусь здесь с ним!
Because I knocked off two and you're still judging me. Потому что на самом деле их было 11, я отняла 2, а ты все равно меня судишь.
She'll still petition the court to have you taken away. А она все равно подаст в суд, чтобы отнять тебя у меня.
We're still partners, right? Я... Мы все равно партнеры, да?
You knew this and you still married her? Ты это знал и все равно женился на ней?