| If you still failed, please you the form above to change your password. | Если же у Вас все равно ничего не получается, то воспользуйтесь формой, что находится чуть выше, для смены своего пароля. |
| At least you know she still cares. | По крайней мере ты знаешь, что ей все еще не все равно. |
| It was messier than I anticipated, but it was still a special day. | В тот раз было сложнее, чем я думал,... но все равно, это особенный день. |
| But still my story in essence? | Но тогда все равно останется моей историей, моим видением? |
| We killed 700 at point-blank range and still they took the ground. | Мы убили 7 00, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию. |
| Which still leaves you with some pages missing here! | Но это все равно ставит вас перед фактом, что некоторые страницы отсутствуют! |
| And if my wife did fail me, then I should still prevail. | И если моя жена не выполнила передо мной обязательств, то я все равно должен преуспеть. |
| I agree with you, you still throwing attitude? | Я с тобой соглашаюсь, а ты все равно дерзишь? |
| Follow them and you still lose? | Следуй им, и все равно теряешь? |
| If Mother were here, would you still leave? | Если бы мама была здесь ты бы все равно уехал? |
| But you still ran after her? | Но ты все равно побежал за ней. |
| Even if I was 1km tall, they would still call me Microbe. | Даже если бы я был ростом 1 км, они все равно обзывали бы меня микробом. |
| And I know it's not the same, but it still hurts. | И я знаю, что это не одно и тоже, но все равно больно. |
| That sounds - that still sounds horrible. | Это звучит... это все равно звучит ужасно. |
| Even the full application of the enhanced Toronto terms by the Paris Club still leaves many countries with unsustainable debt burdens. | Даже после применения Парижским клубом расширенных торонтских условий в полном объеме многие страны все равно не могут вынести тяжести оставшегося долгового бремени. |
| Was it still the best summer of my life? | Стало ли это все равно самым лучшим летом в моей жизни? |
| What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain. | То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан. |
| I borrowed from relatives but it still wasn't enough | Я занимал у родственников, но этого все равно не хватало. |
| But still you will not swear? | И ты все равно не дашь клятвы? |
| I'm still stuck here, though. | Все равно я прикован к этой кровати, к этой темноте. |
| That still leaves me here with him. | Так я все равно останусь здесь с ним! |
| Because I knocked off two and you're still judging me. | Потому что на самом деле их было 11, я отняла 2, а ты все равно меня судишь. |
| She'll still petition the court to have you taken away. | А она все равно подаст в суд, чтобы отнять тебя у меня. |
| We're still partners, right? | Я... Мы все равно партнеры, да? |
| You knew this and you still married her? | Ты это знал и все равно женился на ней? |