| Although the audience may not consciously notice film style, it still affects the viewer's experience of the film. | Хотя аудитория не всегда может осознанно различить стиль фильма, он все равно влияет на опыт зрителя и его восприятие фильма. |
| Because he was a diplomat, marriage still had to wait, and to stay with him she finally had to pretend to be a child's governess. | Поскольку он был дипломатом, брак все равно пришлось отложить, и чтобы остаться с ним, ей пришлось притвориться гувернанткой. |
| If I'm telling the truth, you still die... just not today! | Ели я говорю правду, вы все равно умрете... но не сегодня! |
| Marcel may be able to keep us from practicing real magic in this town... but as keepers of the balance... we still know when nature's cooked up something new. | Марсель может ограничить использование магии в этом городе, но мы, как стражи равновесия, все равно видим, когда природа приготовила нам нечто новое. |
| I'm going to take down the CIA, Chuck, and still I'm going to walk out of here a hero. | И я собираюсь разрушить ЦРУ, Чак, и все равно, я выйду отсюда как герой. |
| If it's doesn't matter what I do, it'll still happen. | Если это моя участь, не важно, что я делаю, все равно это случится. |
| Well, I guess I'd still love him if he was my father. | Ну, я полагаю, что все равно любил бы его, если бы он был моим отцом |
| Look, my one-bedroom apartment has no pool, no fireplace, and the area is certainly not cool, and I still pay $1250 a month. | Послушай, моя однокомнатная квартира без бассейна, без камина, и район точно не крут, и я все равно плачу 1250 долларов в месяц. |
| Dress it up however you like, they still sleep with men for money. | Вы можете одеть их в кого угодно, они все равно будут спать с мужчинами за деньги |
| If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate. | Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать. |
| How about we still hang out, but on the down-low? | Как насчет того, чтобы мы все равно общались, но только тайно? |
| Okay, even if you weren't pregnant, you and Ben would still find things to argue about, because that's what people do in relationships. | Ладно, даже если бы ты не была беременной, у вас с Бэном все равно нашелся бы повод для ссоры, потому что из этого строятся отношения. |
| If all English letters are already assigned to devices and there is no free one left then you can still create virtual devices but without letters. | Если все английские буквы уже назначены устройствам и больше не осталось ни одной свободной, вы все равно можете создавать виртуальные устройства, но без букв. |
| You'll pay some tax, but you'll still end up - | Заплатишь налоги, но все равно у тебя еще останется... |
| And you still want to go in there? | И все равно хотите идти? Да, сэр. |
| But you can still count! It's easy. | Но вы все равно должны уметь считать! |
| You went to three lectures in three years, And you still finished in the top 10%. | Ты посетил три лекции за три учебных года и все равно вошел в десятку лучших выпускников. |
| Yes, but it was still a nice thing you did for me, and I appreciate it. | Да, но все равно, ты сделал это для меня, и я ценю это. |
| But we're still on for hell tonight, right? | Но мы все равно собираемся устроить ад сегодня ночью, правда? |
| I wonder who I would be if you had just hugged me and told me I was still beautiful. | Я думаю, какой бы я стала, если бы ты просто обняла меня и сказала, что я все равно красивая. |
| Even when you're with someone else, you're still by yourself. | Даже если ты с кем-то в компании, ты все равно сам по себе. |
| Mr. Akutagawa, even though I'm not accompanying you... you're still my responsibility as long as you're here. | Господин Акутагава, даже если я вас не сопровождаю... я все равно отвечаю за вас до тех пор пока вы здесь. |
| Although I may guess out a little, but still you have say out how your system works. | Что-то я сам знаю, но все равно расскажи, как у вас все работает. |
| But I'll still kill you! | Но я все равно тебя убью. |
| CHAD: I made a move for you, which is the best move possible, and it's still... | Я сделал ход за вас, лучший ход из возможных, и все равно... |