Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
We can still buy groceries with food stamps. Мы все равно можем покупать еду талонами.
Despite numerous internal injuries, seeing Caruso go to detention still felt good. Несмотря на многочисленные ссадины и ушибы видеть как Карузо наказывают все равно приносило приятные чувства.
She's still got crazy eyes. Все равно у нее безумные глаза.
I still couldn't tell what you were thinking. Я все равно не знала о чем ты думала.
So if McKeen lifted the gun from Evidence, he still had to load it. Значит, если Маккин взял пистолет из улик, он все равно должен был зарядить его.
No, there's still holes. Нет, пустота все равно есть.
I'd still love to check it out. Но я бы все равно заценила.
Despite that, we still need to approach this in a professional manner. И несмотря на это, мы все равно должны подойти к этому делу профессионально.
You still got to do it. Но ты все равно это делаешь.
I think they're still bound by society's rules. Я думаю, они все равно связаны правилами общества.
We can still move our relationship forward. Мы все равно можем двигать наши отношения вперед.
There's still a reason why you... Все равно есть причины, по которым ты...
I'll still go in there, see that nothing happens. Я все равно вернусь туда и буду следить за порядком.
Well, they'll still get the signal. Larry'll come. Но они все равно получают сигнал.
You could be the love of my life and I'd still walk away from you. Ты можешь быть любовью всей моей жизни но я все равно уйду от тебя.
That still doesn't explain how he managed to tear through our security. Это все равно не объясняет того, как он проник через нашу охрану.
And stalking by proxy is still stalking. И использование кого-то другого - все равно преследование.
You defeat the clans with magic, the people still won't follow you. Если ты победишь кланы с помощью магии, народ все равно не пойдет за тобой.
But still, it wouldn't make you 18. Все равно это не делает тебя 18-летним.
I shouldn't have forgotten the powder sugar but still tasty. Забыл положить сахар, но все равно вкусно.
A thousand years in the grave and she's still screwing with you. Тысяча лет в могиле - и она все равно пытается обмануть тебя.
They still think it's working fine, just not for them. Они все равно уверены, что оно помогает, просто не им.
You do push-ups, but the clock still ticks. Ты отжимаешься, но часики все равно тикают.
Okay, I'm still gray here. Ну, ладно, все равно я сомневаюсь.
Your family has suffered terribly, but still you... Ваша семья так пострадала, а вы все равно...