| We still think the Xbox is a superior machine, but you guys got too many people on your side, and then Kenny became a Japanese princess. | Мы все равно считаем, что Икс-бокс круче но вы переманили на свою сторону слишком много людей а Кенни стал японской принцессой. |
| Even if the higher figure of 292 was correct, it was still very low, as were the other figures for education shown in the table. | Даже если более высокая цифра 292 является точной, она все равно очень низкая, как и остальные указанные в таблице цифры, касающиеся образования. |
| Even accepting the 2009 Bureau statistics, an important gap in life expectancy amounting to 11 and a half years is still evident. | Даже если согласиться со статистическими данными Бюро за 2009 год, значительный разрыв в средней продолжительности жизни, равный 11,5 года, все равно остается очевидным. |
| But you can still hear it? | Но ты все равно ее слышишь? |
| But it's still shocking to see on a license. | Но все равно - видеть такое на документах - странновато. |
| My Noah saw what I really was and he still loved me. | Мой Ноа видел мою суть, но все равно любил меня. |
| But even if I did, it is still time to find something new to photograph. | Даже если и стала, все равно есть время найти что-то новое в качестве объекта для фото. |
| I'm still concerned that none of the alleged incidents took place in New York, but your sworn statement does carry weight. | Я все равно обеспокоена, что этот инцидент произошел не в Нью Йорке, но я приму ваше заявление. |
| You got hit by a car, and you're still standing up. | Я тебя люблю. тебя сбила машина, а ты все равно стоишы на ногах. |
| Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. | Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
| Well, it was still smaller than that thing you had on your lip for three years. | Ну, все равно он был меньше, чем то, что три года висело у тебя на губе. |
| You told me before it started That kevin spacey was keyser soze... And I was still surprised. | Перед фильмом ты сказала мне, что Кайзер Сузе - это Кевин Спейси, но я все равно была удивлена. |
| Although we had no choice but to live together, that's still not something normal. | Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально. |
| Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. | Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили. |
| You're young, attractive, crazy as a craphouse rat, but still... you could have a little boy of your own. | Ты молода, привлекательна, бешенная, как крыса, но все равно... у тебя бы мог быть собственный маленький мальчик... |
| I got vaccinated that year, but then I still got the flu. | В том году мне сделали прививку, но я все равно подхватил грипп. |
| Even when you hate him, you still love him. | Даже когда ты ненавидишь его, ты все равно любишь его. |
| Seven months together, all we've been through, I still feel like I hardly know you. | Мы провели вместе 7 месяцев, столько пережили, а у меня все равно чувство, будто я едва тебя знаю. |
| You know, Chuck, even in the spy world where everything is run by deceit, you still manage to somehow genuinely trust people. | Знаешь, Чак, даже в шпионском мире, где все держится на обмане, ты все равно способен искренне доверять людям. |
| Cost me $3 million at the deadline, and I still beat you. | Это стоило мне $З миллиона в итоге, а я все равно выиграл. |
| If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan. | Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом. |
| You have one sitting in the cargo hold of your ship, but I'm still willing to work with you. | У тебя тоже, сидит в грузовой и управляет твоим судном, но я все равно готов с тобой работать. |
| The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men. | Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека. |
| You're still his right-hand man, whatever title his son has. | Ты все равно его правая рука, неважно какая должность у его сына. |
| And besides, even if he was, At least he's still coming out to see me. | К тому же, даже если и так, он все равно приедет, чтобы увидеться со мной. |