Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
We still think the Xbox is a superior machine, but you guys got too many people on your side, and then Kenny became a Japanese princess. Мы все равно считаем, что Икс-бокс круче но вы переманили на свою сторону слишком много людей а Кенни стал японской принцессой.
Even if the higher figure of 292 was correct, it was still very low, as were the other figures for education shown in the table. Даже если более высокая цифра 292 является точной, она все равно очень низкая, как и остальные указанные в таблице цифры, касающиеся образования.
Even accepting the 2009 Bureau statistics, an important gap in life expectancy amounting to 11 and a half years is still evident. Даже если согласиться со статистическими данными Бюро за 2009 год, значительный разрыв в средней продолжительности жизни, равный 11,5 года, все равно остается очевидным.
But you can still hear it? Но ты все равно ее слышишь?
But it's still shocking to see on a license. Но все равно - видеть такое на документах - странновато.
My Noah saw what I really was and he still loved me. Мой Ноа видел мою суть, но все равно любил меня.
But even if I did, it is still time to find something new to photograph. Даже если и стала, все равно есть время найти что-то новое в качестве объекта для фото.
I'm still concerned that none of the alleged incidents took place in New York, but your sworn statement does carry weight. Я все равно обеспокоена, что этот инцидент произошел не в Нью Йорке, но я приму ваше заявление.
You got hit by a car, and you're still standing up. Я тебя люблю. тебя сбила машина, а ты все равно стоишы на ногах.
Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной.
Well, it was still smaller than that thing you had on your lip for three years. Ну, все равно он был меньше, чем то, что три года висело у тебя на губе.
You told me before it started That kevin spacey was keyser soze... And I was still surprised. Перед фильмом ты сказала мне, что Кайзер Сузе - это Кевин Спейси, но я все равно была удивлена.
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal. Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально.
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили.
You're young, attractive, crazy as a craphouse rat, but still... you could have a little boy of your own. Ты молода, привлекательна, бешенная, как крыса, но все равно... у тебя бы мог быть собственный маленький мальчик...
I got vaccinated that year, but then I still got the flu. В том году мне сделали прививку, но я все равно подхватил грипп.
Even when you hate him, you still love him. Даже когда ты ненавидишь его, ты все равно любишь его.
Seven months together, all we've been through, I still feel like I hardly know you. Мы провели вместе 7 месяцев, столько пережили, а у меня все равно чувство, будто я едва тебя знаю.
You know, Chuck, even in the spy world where everything is run by deceit, you still manage to somehow genuinely trust people. Знаешь, Чак, даже в шпионском мире, где все держится на обмане, ты все равно способен искренне доверять людям.
Cost me $3 million at the deadline, and I still beat you. Это стоило мне $З миллиона в итоге, а я все равно выиграл.
If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan. Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом.
You have one sitting in the cargo hold of your ship, but I'm still willing to work with you. У тебя тоже, сидит в грузовой и управляет твоим судном, но я все равно готов с тобой работать.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men. Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
You're still his right-hand man, whatever title his son has. Ты все равно его правая рука, неважно какая должность у его сына.
And besides, even if he was, At least he's still coming out to see me. К тому же, даже если и так, он все равно приедет, чтобы увидеться со мной.