We still think the Xbox is a superior machine, but you guys got too many people on your side, and then Kenny became a Japanese princess. |
Мы все равно считаем, что Икс-бокс круче но вы переманили на свою сторону слишком много людей а Кенни стал японской принцессой. |
Even if the higher figure of 292 was correct, it was still very low, as were the other figures for education shown in the table. |
Даже если более высокая цифра 292 является точной, она все равно очень низкая, как и остальные указанные в таблице цифры, касающиеся образования. |
Even accepting the 2009 Bureau statistics, an important gap in life expectancy amounting to 11 and a half years is still evident. |
Даже если согласиться со статистическими данными Бюро за 2009 год, значительный разрыв в средней продолжительности жизни, равный 11,5 года, все равно остается очевидным. |
But you can still hear it? |
Но ты все равно ее слышишь? |
But it's still shocking to see on a license. |
Но все равно - видеть такое на документах - странновато. |
My Noah saw what I really was and he still loved me. |
Мой Ноа видел мою суть, но все равно любил меня. |
But even if I did, it is still time to find something new to photograph. |
Даже если и стала, все равно есть время найти что-то новое в качестве объекта для фото. |
I'm still concerned that none of the alleged incidents took place in New York, but your sworn statement does carry weight. |
Я все равно обеспокоена, что этот инцидент произошел не в Нью Йорке, но я приму ваше заявление. |
You got hit by a car, and you're still standing up. |
Я тебя люблю. тебя сбила машина, а ты все равно стоишы на ногах. |
Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. |
Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
Well, it was still smaller than that thing you had on your lip for three years. |
Ну, все равно он был меньше, чем то, что три года висело у тебя на губе. |
You told me before it started That kevin spacey was keyser soze... And I was still surprised. |
Перед фильмом ты сказала мне, что Кайзер Сузе - это Кевин Спейси, но я все равно была удивлена. |
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal. |
Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально. |
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. |
Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили. |
You're young, attractive, crazy as a craphouse rat, but still... you could have a little boy of your own. |
Ты молода, привлекательна, бешенная, как крыса, но все равно... у тебя бы мог быть собственный маленький мальчик... |
I got vaccinated that year, but then I still got the flu. |
В том году мне сделали прививку, но я все равно подхватил грипп. |
Even when you hate him, you still love him. |
Даже когда ты ненавидишь его, ты все равно любишь его. |
Seven months together, all we've been through, I still feel like I hardly know you. |
Мы провели вместе 7 месяцев, столько пережили, а у меня все равно чувство, будто я едва тебя знаю. |
You know, Chuck, even in the spy world where everything is run by deceit, you still manage to somehow genuinely trust people. |
Знаешь, Чак, даже в шпионском мире, где все держится на обмане, ты все равно способен искренне доверять людям. |
Cost me $3 million at the deadline, and I still beat you. |
Это стоило мне $З миллиона в итоге, а я все равно выиграл. |
If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan. |
Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом. |
You have one sitting in the cargo hold of your ship, but I'm still willing to work with you. |
У тебя тоже, сидит в грузовой и управляет твоим судном, но я все равно готов с тобой работать. |
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men. |
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека. |
You're still his right-hand man, whatever title his son has. |
Ты все равно его правая рука, неважно какая должность у его сына. |
And besides, even if he was, At least he's still coming out to see me. |
К тому же, даже если и так, он все равно приедет, чтобы увидеться со мной. |