Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
No matter how rigorously data are secured, there is still a need for a clear licensing structure for its use. Как бы строго данные ни охранялись, все равно необходимо иметь прозрачную лицензирующую структуру для их использования.
The whole point is that a person who can't move can still infect many other individuals. Главное заключается в том, что неподвижный человек все равно может заразить массу других людей.
But I still like my idea of putting David Blaine in an airless refrigerator. Но мне все равно нравится моя идея поместить Двида Блэйна в холодильник без воздуха.
Flintheart Glomgold, the poor man's version of me, which, to be fair, still makes him insanely rich. Флинтхарт Гломгольд, бедняцкая версия меня, которая, справедливости ради, все равно безумно богата.
I still say she'll turn out to be a tourist. А я все равно считаю, что она окажется туристкой.
Now, either Jeremiah somehow drugged himself and still managed to take advantage of Paul, or... Либо Джеремайя наелся транков и все равно добрался до Пола, либо...
A racist who works hard is still a racist. Расист-трудоголик - это все равно расист.
But you can still tell her how nice her hair looks on the way out. Но ты все равно можешь похвалить ее прическу, когда будешь уходить.
Daniel, whatever they're not paying you, it's still not enough. Дэниел, сколько бы ни было это твое "не платят", все равно слишком мало за твою работу.
With Alcoa, "See It Now" still loses money. Останься Алкоа вашим спонсором, программа "Смотрите сейчас" все равно теряла бы деньги.
You can still out-vote me two-to-one, But I bring with me prestige. У вас все равно будет перевес в голосах 2 к 1, но я с собой приношу престиж.
And somehow you'd still find something to whine about. И все равно ты находишь повод поскулить.
The concentrations in the central nervous system were below detectable limits, yet still induced PD pathology. Концентрации в центральной нервной системе были ниже предела обнаружения приборов, но все равно индуцировали развитие патологии болезни Паркинсона.
The failsafe will still kick in. Система отказоустойчива, взрыв все равно произойдет.
That still leaves you with $7,982. Но это все равно будет стоить примерно $7.982.
This is mobile-free. You still kind of think it doesn't apply to you. И, даже если мы видим знак "не использовать мобильные", то все равно думаем, что к нам-то это не относится.
You still can't have The Mudhouse. Но все равно название "Кофейный дом" моё.
And while elective brain surgery doesn't test still tests better than dieting and exercise. И, хотя, количество выбравших операцию на мозге не настолько велико, результаты все равно лучше, чем у использующих диеты и упражнения.
Bacha Khan refused the commission after realising that even Guides officers were still second-class citizens in their own country. Гаффар отказался, так как видел, что пуштуны, даже если они являлись высокопоставленными чиновниками, все равно были второсортными гражданами в своей собственной стране.
Even when language is not a barrier, children may still suffer harassment, discrimination or bullying unless school staff take preventive measures. Даже в тех случаях, когда проблемы языка не существует, дети все равно могут подвергаться преследованиям, дискриминации или становиться объектами хулиганских выходок, если преподавательский состав школы не примет соответствующих превентивных мер.
Those which are deemed as "significant" or higher-risk are given priority, but lower risks still warrant inquiry as resources are available. В приоритетном порядке рассматриваются те из них, которые связаны со «значительным» или повышенным риском, при этом, однако, по делам, связанным с меньшей степенью риска, все равно требуется проводить изучение обстоятельств дела в рамках имеющихся ресурсов.
Will I still get the risotto? (Посетитель) А мне все равно потом принесут ризотто?
I'm still a two handicap on a golf course, you know. У меня все равно остается огромный гандикап.
Well, there are marshals and administrators to make sure everything's done according to code, but still... Командующие и администраторы следят за соблюдением кодекса, но все равно это довольно мучительно.
Even when we've modeled a flawless restart, there's still potential for cognitive and memory loss. Мы смоделировали чистую перезагрузку, все равно есть шанс потери памяти и знаний.