This was however still above the overall average of 3 per cent. |
Однако это все равно превышает общий средний показатель, составляющий З процента. |
There was still a need to subsequently formalize the request through official channels on the basis of information established by the regional or international network. |
В дальнейшем просьбу все равно необходимо будет оформить в официальном порядке на основе информации, определяемой региональной или международной сетью. |
Three months in South America, and we still didn't want to come home. |
Три месяца в Южной Америке, а мы все равно не хотели возвращаться домой. |
But, that being said, I still like you. |
Но, несмотря на сказанное, ты мне все равно нравишься. |
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict. |
И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту. |
Well, it was still good, though. |
Но все равно круто я придумал. |
I still got to give her the test. |
Все равно надо, чтобы она прошла тест. |
But I bet she's still charges for breakfasts. |
Но могу поспорить, она все равно возьмет плату за завтрак. |
Probably still feel like a doomed hellhole. |
И все равно будешь чувствовать себя обреченным в этой дыре. |
It still make 89 cents more than the warehouse. |
Тут ты все равно зарабатываешь на 89 центов больше, чем на складе. |
500 years together, and still the perfect little family. |
500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья. |
Even then, we still must debate with Gaia. |
Старец: Даже если так, все равно, стоит это обсудить с Геей. |
Yet they still vote him in. |
И все равно они продолжают голосовать за него. |
If you still care, you'll try to understand. |
Если тебе, по-прежнему, не все равно, то ты постараешься понять. |
I still can't afford it. |
Но все равно не могу её себе позволить. |
But somehow, it's still beautiful. |
И, каким-то образом, он все равно прекрасен. |
But you still drool at Czech. |
Но все равно пускать слюни будешь на чешку. |
Because somewhere beneath that broken exterior, he still cares. |
Потому что где-то под этой сломанной внешностью, ему не все равно. |
Anyway, I still can't picture it. |
Все равно, мне пока не уловить до конца. |
Even if it goes away somehow, it's still there. |
Даже если это некоторым образом стирается, это все равно продолжает существовать. |
But there still is a competition, and they still need to bring it today. |
Но все равно это соревнование, и им по-прежнему нужно сегодня это помнить. |
It still takes muscle and it still takes nerve. |
Им все равно нужна сила и хладнокровие. |
I'm still bringing Alex over, only not as a name partner, but pfizer's still insisting we drop Jim Reynolds. |
Алекс все равно придёт, но не как именной партнёр, но Пфайзер всё ещё настаивает, чтобы мы отказались от Джима Рейнольдса. |
But I think they are still being minded; they are still being watched; they are still being bugged. |
Но я считаю, что их все равно сопровождают; за ними все равно следят; их все равно прослушивают. |
But I still wake up, I still see your ghost |
Но я все равно просыпаюсь, я по-прежнему вижу твой призрак |