Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
This was however still above the overall average of 3 per cent. Однако это все равно превышает общий средний показатель, составляющий З процента.
There was still a need to subsequently formalize the request through official channels on the basis of information established by the regional or international network. В дальнейшем просьбу все равно необходимо будет оформить в официальном порядке на основе информации, определяемой региональной или международной сетью.
Three months in South America, and we still didn't want to come home. Три месяца в Южной Америке, а мы все равно не хотели возвращаться домой.
But, that being said, I still like you. Но, несмотря на сказанное, ты мне все равно нравишься.
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict. И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту.
Well, it was still good, though. Но все равно круто я придумал.
I still got to give her the test. Все равно надо, чтобы она прошла тест.
But I bet she's still charges for breakfasts. Но могу поспорить, она все равно возьмет плату за завтрак.
Probably still feel like a doomed hellhole. И все равно будешь чувствовать себя обреченным в этой дыре.
It still make 89 cents more than the warehouse. Тут ты все равно зарабатываешь на 89 центов больше, чем на складе.
500 years together, and still the perfect little family. 500 лет вместе, а все равно все еще идеальная маленькая семья.
Even then, we still must debate with Gaia. Старец: Даже если так, все равно, стоит это обсудить с Геей.
Yet they still vote him in. И все равно они продолжают голосовать за него.
If you still care, you'll try to understand. Если тебе, по-прежнему, не все равно, то ты постараешься понять.
I still can't afford it. Но все равно не могу её себе позволить.
But somehow, it's still beautiful. И, каким-то образом, он все равно прекрасен.
But you still drool at Czech. Но все равно пускать слюни будешь на чешку.
Because somewhere beneath that broken exterior, he still cares. Потому что где-то под этой сломанной внешностью, ему не все равно.
Anyway, I still can't picture it. Все равно, мне пока не уловить до конца.
Even if it goes away somehow, it's still there. Даже если это некоторым образом стирается, это все равно продолжает существовать.
But there still is a competition, and they still need to bring it today. Но все равно это соревнование, и им по-прежнему нужно сегодня это помнить.
It still takes muscle and it still takes nerve. Им все равно нужна сила и хладнокровие.
I'm still bringing Alex over, only not as a name partner, but pfizer's still insisting we drop Jim Reynolds. Алекс все равно придёт, но не как именной партнёр, но Пфайзер всё ещё настаивает, чтобы мы отказались от Джима Рейнольдса.
But I think they are still being minded; they are still being watched; they are still being bugged. Но я считаю, что их все равно сопровождают; за ними все равно следят; их все равно прослушивают.
But I still wake up, I still see your ghost Но я все равно просыпаюсь, я по-прежнему вижу твой призрак